首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
世界顶尖化妆品公司的产品遍布中国大城市的百货公司。中国消费化妆品的份额在全世界排第8位,在亚洲排第2位,仅次于日本。在中国,年轻的白领是中档化妆品最好的客户。这个受过高等教育的有着丰厚收入的阶层对于美和优雅有着她们独特的理解。据统计,在上海,中层女白领的购
世界顶尖化妆品公司的产品遍布中国大城市的百货公司。中国消费化妆品的份额在全世界排第8位,在亚洲排第2位,仅次于日本。在中国,年轻的白领是中档化妆品最好的客户。这个受过高等教育的有着丰厚收入的阶层对于美和优雅有着她们独特的理解。据统计,在上海,中层女白领的购
admin
2015-11-30
93
问题
世界顶尖化妆品公司的产品遍布中国大城市的百货公司。中国消费化妆品的份额在全世界排第8位,在亚洲排第2位,仅次于日本。在中国,年轻的白领是中档化妆品最好的客户。这个受过高等教育的有着丰厚收入的阶层对于美和优雅有着她们独特的理解。据统计,在上海,中层女白领的购买份额占百货公司化妆品销售份额的80%。
选项
答案
Department stores in China’s largest cities are stuffed with the products of the world’s most famous cosmetics makers. China is the world’s eighth largest consumer of cosmetics and the second largest in Asia, after Japan. Young white collars are the best consumers of mid-range cosmetics in China. With higher education, this high-earning stratum of Chinese society identifies with notions of beauty and grace. According to statistics, the purchase shares of middle-class female white collars account for 80% of the cosmetics sales in the department store.
解析
1.第一句中的“遍布”在被动语态中可以译为be stuffed with;在主动语态中可以翻译为spread all over。
2.第二句中原文的主语是“中国消费化妆品的份额”,翻译成英语会显得主语较长,头重脚轻,所以我们在英文中将主语替换为China,有效地规避了这一点。
3.第四句中,“有着丰厚收入的阶层”可以翻译为this high—earning stratum of Chinese society。
4.最后一句中表示“占多少份额”,我们通常翻译为account for。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Fne7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
ShouldEnglishClassesBeCompulsoryforStudents?1.目前,英语课是大学生的必修课之一2.有人认为英语课不应被设为必修课,有人却不这样认为…3.我对此所持的看法及理由
A、American’sartmusic.B、American’sstreetmusic.C、American’sblackmusic.D、American’sclassicmusic.A信息明示题。短文中提到itisco
我国的农村人口超过6亿。虽然他们的收入远比城镇居民要低,抗风险的能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障(medicalservice)。为此,我国正在推行一项前所未有(unprecedented)的计划:用八年的时间,在全国农
A、Toenjoythemselves.B、Toseethespecialtiesinotherplaces.C、Tohaveagoodsleep.D、Toeatlobsters.A信息明示题。短文第二段指出第一种旅行者
A、Leaveimmediately.B、WatchthegameonTV.C、Starttoplay.D、Eatasandwich.A综合推断题。女士说比赛八点开始,男士说正好有足够的时间到达那里。可以推断出他们将要出发,故选A
Sometimeago,aninterestingdiscoverywasmadeby【C1】______ontheAegeanislandofKea.AnAmericanteamexploredatemplewhi
A、Thesmilingfaces.B、Thebigsunshine.C、Theunhappyresidents.D、Theweather.D男士知道女士曾在伦敦待过几个月,问女士对这个城市的印象如何。女士回答说,唯一的印象就是太阳从
A、Aninternationaldriver’slicense.B、AnArizonadriver’slicense.C、Aregularlicense.D、Alimitedlicense.A对话开头,男士直接说到他有一张国际
万里长城是中华民族的象征(symbol),中国人的骄傲。长城全长6350多千米,是世界上规模最大的军事防御工程(militarydefenseproject),被列为世界七大建筑奇迹(wonder)之一。我国远在战国时期就开始修筑长城,至今已有2700
中国传统医学有着数千年的悠久历史,它承载着中国古代人民同各种疾病作斗争的宝贵经验和理论知识。相传神农氏是中医的创始人,他曾亲尝百草,并从中选取了数百种作为药物。约2500年前,随着《黄帝内经》(InnerCanonofHuangdi)的问世,中医的
随机试题
何谓标准麻花钻的刃磨?
A.Volkmann缺血挛缩B.创伤性关节炎C.关节强直畸形D.脂肪栓塞E.骨化性肌炎关节内粉碎性骨折会引起
A.IgMB.IgGC.IgED.SIgAE.IgD个体发育过程中最早合成的抗体是
患者,男性,48岁,诊断慢性肾衰竭,遵医嘱每日输液治疗,输液原则是每日应考虑非显性失液量。非显性失液量是指
监理单位的投标书由( )组成。
在未碾压成型的沥青路面上,压路机不得进行()。
背景:某工程地下2层,地上15层,现浇钢筋混凝土框架结构,由于局部技术难度大,业主采用了邀请招标方式,择优选择了其中一家作为中标单位,并与其签订了工程施工承包合同,承包工作范围包括土建、机电安装和装修工程。该工程开工日期为2011年4月1日,合
2009年,政治风险服务集团(PRS集团)发布了年度风险评估指南(ICRG),其中某国的得分为86分,则该国的国家风险()。[2009年6月真题]
董事会和高级管理层负责制定商业银行的声誉风险管理政策和操作流程,并在其直接领导下,独立设置声誉风险管理职能,负责()声誉风险。
20世纪80年代以来,国际金融市场最重要的创新便是金融衍生品市场的发展。最早出现的简单的衍生品,如远期、期货、期权、互换等,随后出现了多种复杂产品。20世纪90年代信用衍生品的出现,将金融衍生品市场的发展推向新的阶段。在2007年爆发的美国次贷危机中,信用
最新回复
(
0
)