首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
汉译英:“毛重;净重;皮重”,正确的翻译为:( )。
汉译英:“毛重;净重;皮重”,正确的翻译为:( )。
admin
2013-02-22
79
问题
汉译英:“毛重;净重;皮重”,正确的翻译为:( )。
选项
A、gross weight; clean weight; tare weight
B、total weight; clean weight; conditioned weight
C、gross weight; net weight; tare weight
D、total weight; net weight; conditioned weight
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/FO3r777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
根据《2010通则》,纸面单证和电子单证不具有同等效力。()
内河运单、出仓单、邮包收据都属于运输单据。()
一外贸公司出口货物一批共225箱.每箱毛重12千克,计费标准为W/M。每个纸箱的尺寸为48×30×25era由上海空运至香港。运价每运费吨11.20元,试计算空运运费?
汉译英:“花茶;碳化硅”,正确的翻译为:( )。
汉译英:“密封的”正确的翻译为( )。
英译汉:“Endorse”,正确的翻译为( )。
It’s a pleasure to be( )help.
It’s a pleasure ( )be of help.
We have pleasure in ( ) you an order for Cosmetics.
随机试题
从细菌中分离质粒DNA的方法都包括的基本步骤是
适合治疗阴偏衰的治法是
不良贷款率是衡量()的最重要指标。
关于产品需求对劳动力需求的影响的说法,正确的是()。
Whyisitthatthemoreconnectedweget,themoredisconnectedwefelt?Everyadvanceincommunicationstechnologyisasetback
中国共产党同一切剥削阶级政党的根本区别是全心全意为人民服务,立党为公,执政为民。()
【掌衡派】北京大学2002年中国通史真题;河北师范大学2013年中国史真题;南京大学2015年中国近现代史基础真题;南京大学2016年中国近现代史基础真题
共享性是操作系统的特征之一,计算机中的各类设备在操作系统管理下实现共享,那么下列哪种设备可以同时共享?()
给定程序中,函数fun的功能是:用函数指针指向要调用的函数,并进行调用。规定在【2】处使f指向函数f1,在【3】处使f指向函数f2。当调用正确时,程序输出:x1=5.000000,x2=3.000000,x1*x1+x1*x2=40.0000
Wouldyoumindkeepinga(n)______onthehouseforuswhileweareaway?
最新回复
(
0
)