首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
admin
2021-08-19
59
问题
赵括既代廉颇,悉更约束,易置军吏。秦将白起闻之,纵奇兵,佯败走,而绝其粮道,分断其军为二,士卒离心。四十余日,军饿,赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。括军败,数十万之众遂降秦,秦悉坑之。
选项
答案
After Zhao Kuo replaced Lian Po as the new commander, he completely changed the rules and regulations formulated by Lian Po and dismissed officers. When Baiqi heard that Zhao Kuo had taken command, he sent out his troops in a surprise attack. The Qin army, feigning defeat, raced from the field, leaving two lines of ambush troops ready to fall on the enemy. Then the Qin ambush forces cut off the rear of the Zhao army, while another division sealed off the Zhao fortifications. Thus the Zhao army was split into two parts and its supply lines were cut off. The Zhao soldiers had had no food for over forty days and many were hungry to starved. The Zhao army commander Zhao Kuo called out his finest men and led them into combat, but the Qin army shot and killed him with arrows. Thus Zhao Kuo was defeated, and several hundred thousand of his soldiers surrendered to Baiqi. He consequently devised some deception and had them all massacred.
解析
“代”在这里意为“替代”,翻译时添加as the new commander这部分信息,明确指出代替了廉颇的什么位置,对历史文化背景做了一定的补充介绍。 “悉”表示“尽,全”,使用副词completely体现彻底性和全面性。“易置”意为“改设,更换”,在这里指任免军吏的职位,翻译时用dismiss和replace两个动词表示。
“纵”意为“派出”,“奇兵”指“出其不意突然袭击的军队”,因此“纵奇兵”即“派兵突袭”之意;“佯败走”的目的是“绝其粮道,分断其军为二”,进而达到“士卒离心”的效果;“绝其粮道”和“分断其军为二”的对战敌方分别是戍守赵军军粮的士兵以及在战场与秦军对战的赵军,这显然需要两支秦军小队分别行动才能达到目的,因此在介绍“佯败走”时,补充信息leaving two lines of ambush troops ready to fall on the enemy,详细说明秦军埋伏计划的细节,并介绍这两支秦军小队的任务,增强战争过程描述的画面感。《史记》这类典籍蕴含着丰富的中国传统文化,在外译时经常需要借助增译、加注等方法,以便于读者理解。
“括军败,数十万之众遂降。秦”是这场战争的直接结果,“秦悉坑之”是赵军降秦后,秦军的处置方法,因此使用副词consequently体现其中的先后关系。“秦悉坑之”中“坑”意为“坑杀”,而坑杀都具有欺骗性,一般先骗战俘说挖坑用作其他用途,等降兵挖了深坑,爬不上来时,再将他们一并活埋屠杀,因此翻译时使用devised some deception体现其中的“欺骗”之意,使用表示大屠杀的massacre一词,体现秦军的残忍及战争的残酷。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ED5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
宋淇先生(Stephenc.Soong,1919一1996)生前著述甚丰,并不遗余力推动翻译教学与研究工作。为纪念宋先生对翻泽事业的贡献,宋氏家族于1097年捐款,由香港中文大学中国文化研究所翻泽研究中心设立“宋淇翻译研究论文纪念奖”,旨在奖励海内外华人
Strategic&EconomicDialogue
资源环境约束
TransatlanticTradeandInvestmentPartnership(TTIP)
互联网
协议
译者行为
CommissiononDecolonization(Committeeof24)
中国位于亚欧大陆东部,幅员辽阔,地形多样,包括四大高原、四大盆地、三大平原、三大丘陵等。
Weshould______ourenergyandyouthtothedevelopmentofourcountry.
随机试题
按运动控制方式分类数控机床有哪几种类型?
智能建筑系统联动调试应包括()
同时履行一方抗辩权适用的条件是( )。
某区财政部门为加强会计职业道德建设,组织本系统会计人员进行会计职业道德教育。为了使教育工作更具针对性,财政部门就会计职业道德规范的内容等与一些会计人员进行了座谈。其中,李某认为,会计职业道德与会计法律制度两者的作用范围均调整会计人员的外在行为,没有区别。
某股份有限公司董事会由9名董事组成,下列情形中,能使董事会决议得以顺利通过的有()。
电视是艺术与现代科学技术相结合的产物。数字化多媒体制作始于()年代。[2012年真题]
兴中会的革命报刊的评价。(山东大学,2008年)
当今时代的主题是
设P(A)=P(B)=P(C)=,P(AB)=0,P(AC)=P(BC)=,则A,B,C都不发生的概率为______.
WhenIaskexperiencedcollegeteachersandadministratorstodescribehowcollegestudentshavechangedovertheyears,Ioften
最新回复
(
0
)