首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
对于一个在北平住惯的人,象我,冬天要是不刮风,便觉得是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的人,象我,冬天要能看得见日光,便觉得是怪事;济南的冬天是响晴的。自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气,反有点叫人害怕。 可是,在北中国的冬
对于一个在北平住惯的人,象我,冬天要是不刮风,便觉得是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的人,象我,冬天要能看得见日光,便觉得是怪事;济南的冬天是响晴的。自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气,反有点叫人害怕。 可是,在北中国的冬
admin
2013-11-29
100
问题
对于一个在北平住惯的人,象我,冬天要是不刮风,便觉得是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的人,象我,冬天要能看得见日光,便觉得是怪事;济南的冬天是响晴的。自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气,反有点叫人害怕。
可是,在北中国的冬天,而能有温情的天气,济南真的算个宝地。
设若单单是有阳光,那也算不了出奇。请闭上眼睛想:一个老城,有山有水,全在天底下晒着阳光,暖和安适地睡着,只等春风把它们唤醒,这是不是理想的境界?
选项
答案
For someone like me who is used to living in Beiping, a winter without any wind is a bit of a miracle. Well, one never hears any whistling winter winds in Ji’nan. For someone like me who has just returned from London, sunshine in the winter seems quite unusual. Well, Ji’nan has bright sunny winter weather. I know that in tropical regions, the blazing sun and the perpetual harsh glare can be intimidating, but here in north China, a mild sunny winter season is a boon that makes Ji’nan a very special place indeed. But there is more than just sunshine. Close your eyes and picture to yourself: an ancient town, with mountains and lakes, dozing in the sunlight, warm and comfortable, waiting for the spring breezes to blow it awake. Doesn’t that sound idyllic?
解析
老舍于1929年离英回国,1930年前后来到山东,先后在济南齐鲁大学和青岛山东大学任教7年之久,对山东产生了深厚的感情,山东被称为他的“第二故乡”。《济南的冬天》是老舍1931年春天在济南齐鲁大学任教时写成的。可见作者是怀着对“故乡”的深情来写的。这篇短文的叙述语调是平易朴实的,语言是凝练而亲切的,用词是准确生动的。
翻译的时候,考生也要尽量还原原文的风格。
对于一个在北平住惯的人,象我:为了增强语势,文章出现了两次类似的表达,翻译时完全可以保留这样的结构,译为“For someone like me who is used to…”。
济南的冬天是没有风声的:老舍娓娓道来,像是与读者进行一次日常交流,英译时,可以考虑加上“well”,更加符合原文的语气。译为: “Well,one never hears any whistling winter winds in Ji’nan.”。
反有点叫人害怕:翻译时,经常考虑英汉两种语言的差异,英语中使用分词形式,可以使语言精练、简洁。此处可以译为“…be intimidating/scary/menacing/daunting”。
设若单单是有阳光,那也算不了出奇:汉译英的困难,往往在于考生没有真正理解原文,就动笔翻译。这里,老舍要说明济南除了阳光,还有其他值得赞扬的地方:“But there is more than just sunshine.”。
这是不是理想的境界:译者需要有身临其境的感觉, “一个老城,有山有水,全在天底下晒着阳光,暖和安适地睡着,只等春风把它们唤醒”,这样的境界是理想的境界,是田园般的旖旎风光。故具体地译为“Doesn’t that sound idyllic?”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/D5ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
JaneAustenwrotethefollowingworksEXCEPT
Francehasmadespecialeffortstoprotectitslanguagefrombeingcorruptedbyotherlanguages,especiallyAmericanEnglish.Th
Thehomeofgolfis______wherethegamehasbeenplayedsincethe17thcentury.
______wrotehismostfamousworkThePilgrim’sProgress.
Outsidethemedicalprofession,therearevariouseffortstocutmedicinedowntosize:notonlywidespreadmalpracticelitigati
______studiesthetotalstockofmorphemesofalanguage,especiallythoseitemswhichhaveclearsemanticreferences.
Itiscommonforstudentsinhighschooltowonderifcollegeeducationisreallyimportant.Manyhighschoolstudentsdon’ten
ThecapitalcityofWalesis______.
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。种子不落在肥
Hewasinnocentofthebribery.Therefore,hewasblamedforthecoalmineexplosionandthereafterrefusedtoworkforthegover
随机试题
扇端的沉积物通常由()和含砾砂岩组成,中间夹有粉砂岩和粘土岩,有时细粒沉积物也较发育。
畸胎瘤的好发部位是
关于我国公证制度,下列哪一选项是错误的?()
把全部课税对象按照与之相对应的税率征税的税率是()税率。
跨国公司拥有的来自产品市场不完全的垄断优势有()。
甲公司是一家大型综合性企业集团,主营业务包括国际货运代理和新型物流等,公司下设A利润中心和B责任中心。其中国际货运代理是甲公司的主营业务,所占市场份额比较大,对公司的利润贡献最大,但是增长呈萎缩态势;新型物流业务增长势头迅猛,同业竞争者比较少,很多公司没有
下列房地产市场的运行环境中,影响房地产市场发展的工地、能源、生态等自然资源条件的是()。
基础教育课程改革倡导的学习方式包括自主学习、________和探究学习。
山对于()相当于仁对于()
Believeitornot,noonecanaffordtodenyorignorethetinysparkleofanidea,especiallyina/an【C1】______ofknowledgee
最新回复
(
0
)