首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础产业和制造业为支撑、服务业全面发展 的产业格局。优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。积极发展对经济增长有突破 性重大带动作用的高新技术产业。用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装
推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础产业和制造业为支撑、服务业全面发展 的产业格局。优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。积极发展对经济增长有突破 性重大带动作用的高新技术产业。用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装
admin
2011-03-10
80
问题
推进产业结构优化升级,形成以高新技术产业为先导、基础产业和制造业为支撑、服务业全面发展 的产业格局。优先发展信息产业,在经济和社会领域广泛应用信息技术。积极发展对经济增长有突破 性重大带动作用的高新技术产业。用高新技术和先进适用技术改造传统产业,大力振兴装备制造业。 继续加强基础设施建设。加快发展现代服务业,提高第三产业在国民经济中的比重。正确处理发展高 新技术产业和传统产业、资金技术密集型产业和劳动密集型产业、虚拟经济和实体经济的关系。
选项
答案
We must press ahead to optimize and upgrade the industrial structure so as to bring about an industrial pattern with high and new technology industries as the leader, basic and manufacturing industries as the kingpin and the service industry developing in all areas. We must give priority to the development of the information industry and apply IT in all areas of economic and social development. We must develop high and new technology industries to provide breakthroughs in stimulating economic growth. It is necessary to transform traditional industries with high and new technology and advanced adaptive technology and invigorate the equipment manufacturing industry. We should continue to strengthen infrastructure. We should accelerate the development of the modern service sector and raise the proportion of the tertiary industry in the national economy. We must correctly handle the relationships of development between the high and new technology industries and traditional industries, between capital- and technology-intensive industries and labor-intensive industries and between virtual, economy and real economy.
解析
本文使用了增译、减词、顺译、动词转化名词等翻译方法。原文是关于产业结构发展的议论文,文体较为正 式,包含长句较多,翻译时可使用一些较正式的词汇,句式要严谨、庄重,避免出现口语化,句子长度也要与原 文相符。翻译难点是合理安排好句子结构,确定框架后,再逐步把句子中各部分的修饰成分置入句中。
1.推进:press ahead;形成……的产业格局:bring about an industrial pattern with…;全面发展:developing in all areas。
2.优先发展:give priority to the development of...;
3.对经济增长有突破性重大带动作用:to provide breakthroughs in stimulating economic growth。
4.大力振兴:invigorate。
5.第三产业:the tertiary industry
6.正确处理发展……的关系:先把握主干“处理……的关系”,译为:handle the relationships of,在回看修 饰“关系”的一系列成分,英语与汉语对应,以3个并列短语置于句末:development between...,between...,between...。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/CDYO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheUnitedStateshasamajorracialproblemonitshands.True,Britainisfacingasimilarproblem,butforthetime,beingit
Theyearwhichprecededmyfather’sdeathmadegreatchangeinmylife.IhadbeenlivinginNewJersey,workingindefenseplan
WilliamC.BryantwasthefirstAmericanlyricpoetofdistinction.Hisfameasapoetdatedfromtheprintingof______in1817.
Rabiesisanordinarilyinfectiousdiseaseofthecentralnervoussystem,causedbyavirusand,asarule,spreadchieflybydo
Skeletalremainswithanimalbonebladestiedtothefeettestifytoskating’sexistenceasearlyas10,000BC.Theseremainsw
Likeallanimalspecies,plantspeciesmustspreadtheiroffspringtosuitableareaswheretheycangrowandpassontheirparen
TheHistoryofAmericanIndiansWhenEuropeansdiscoveredtheWesternhemisphere,theydiscoveredaraceofpeople.【1】______
对文化遗产不感兴趣,这是目前我们社会的一个普遍现象。这些年,走宝、毁宝的事一而再、再而三地发生,见报的只是冰山的一角,没见报的更是不得了。新山书香楼“收宝”反映的是新加坡人“走宝”,另外还有毁宝事件更令人伤心,以下仅举一例:读者某君要搬家了,清理祖
ThetimewhenhumanscrossedtheArcticlandbridgefromSiberiatoAlaskaseemsremotetoustoday,butactuallyrepresentsal
随机试题
关于CT高对比度分辨力的描述,正确的是
应用止血带阻断血流时间是
甲找到某国有企业出纳乙称自己公司生意困难,让乙想办法提供点资金,并许诺给乙好处。乙便找机会从公司账户中拿出150万借给甲。甲从中拿了3万元给乙。之后,甲因违法行为被公安机关逮捕,乙害怕受牵连,携带100万元公款潜逃。关于乙的全部犯罪行为,下列哪些说法是错误
2007年5月,A省B市C县人民政府,将其县城郊区3000亩蔬菜生产基地划定为基本农田保护区。2008年11月,C县D房地产开发公司在开发建设胜利住宅小区时,准备征收此基本农田保护区的耕地3亩。请回答以下问题C县人民政府划定此基本农田保护区后,由(
商业银行信贷人员在受理客户借款申请后,初次面谈了解客户贷款需求状况时,除贷款背景、贷款规模、贷款条件外,还必须了解()。
甲公司为增值税一般纳税人,增值税税率为17%。生产中所需w材料按实际成本核算,采用月末一次加权平均法计算和结转发出材料成本。2008年6月1日,W材料结存1400千克,账面余额385万元,未计提存货跌价准备。甲公司2008年6月份发生的有关w材料业务如下:
求助者的核心心理问题是()。对求助者的心理诊断最可能是()。
我们打电话通过114查询,查到需要的电话号码后,马上就能根据记忆拨出这个号码,但打完电话后刚才拨打的电话号码就忘了,这属于()
Inthepastfewdecades,remarkablefindingshavebeenmadeinethology,thestudyofanimalsocialbehavior.Earlierscientistshad
防火墙的设计目标是:第一,进出内部网的通信量必须通过防火墙;第二、【】。
最新回复
(
0
)