首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
admin
2011-12-20
96
问题
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped with in order to bridge languages and cultures in your future career? Write down your thoughts in ail essay of about 400 words. Supply a title for your essay. Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness.
选项
答案
To Be a Professional Translator A lot of people believe that translation is just taking texts and substituting them into other languages. However, this is not usually the case. As a candidate for the Master’s Degree program in translation, I think in order to become a good professional translator, one needs to know skill and experience in order to make the right analysis of the meaning in the target language, and have a deep understanding in native languages, as well as cultural differences. The first step is extensive reading of different translations of different kinds of texts, since translating requires active knowledge, while analyzing and evaluating different translations requires passive knowledge. Therefore, receptive skills should be developed before the productive ones; i. e. by reinforcing their passive knowledge, students will eventually improve their active knowledge. Receptive skills improve the students’ language intuition and make them ready for actual translating. We should read different genres in both source and target languages including modern literature, contemporary prose, newspapers, magazines, advertisements, announcements, instructions, etC. Being familiar with all these genres is important, since they implicitly transfer culture-specific aspects of a language. Specialized readings are also suggested: reading recently published articles and journals on theoretical and practical aspects of translation. The articles will not only improve the students’ reading skill in general, but also give them insights which will subconsciously be applied when actually translating. Secondly, Writing skills, i. e. the ability to write smoothly and correctly in both source and target languages, are also important. Writing is in fact the main job of a translator. We should become familiar with different styles of writing and techniques and principles of editing and punctuation in both source and target languages. Editing and punctuation improve the quality and readability of the translation. Besides classroom education, linguistic training and studying abroad, you’re going to need some tools and resources for your language and document translations. First and foremost you’ll need a computer with Internet connection. And, if you’re traveling abroad you might want to purchase an Internet card so you will always have the option of going online. You’ll also need to purchase word processing software, a telephone, answering machine and fax machine. Other resources include dictionaries and translation memory software. These tools can be quite expensive but will be worth the investment in the long run. To sum up, to become a good translator, it is not something that can happen overnight. A lot of training, learning, and experience are needed to turn someone into a good translator. When engaging translators for your work, be sure to give them a detailed briefing on the work to be done. This will help minimize any misunderstanding and make the process more efficient.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/CCua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
Wetendtothinkofgoodfortuneasarandomactofkindnessfromtheuniverse.Certainlythatissometimestrue:Serendipityor
WhichisnotwrittenbyMarkTwain?
CourseinGeneralLinguisticsiswrittenby________.
Whichofthefollowingclusterofwordsisanexampleofoxymoron?()
Biologistshaveascertainedthatspecializedcellsconvertchemicalenergyintomechanicalenergy.
Lifeteachesusnottoregretoveryesterday,forithaspassedandisbeyondourcontrol.Tomorrowisunknown,foritcouldeit
Financialregulationisnecessary.Itissimilartofiresafetyrules.Inbuildingcodes,firesafetyrulesaremandatedbyla
Herparentskeepheronashort______,althoughshehasturned20.
Readthefollowingpassageandanswerthequestionsthatfollowed.TwiceasmanygirlsasboysarebeingborninsomeArctic
Christiestaredangrilyatherbossandturnedaway,asthough______outoftheoffice.
随机试题
科学技术对人类生活条件的积极作用,大致表现为()。
下列药材粉碎原则中不正确者是
不属于副鼻窦的结构是
可直接遇三氯化铁试液显蓝紫色的药物是
外伸梁AB的弯矩图如右下图所示,梁上载荷(右上图)F、m的值为()。
一个单位在几家银行开户的,只能在几家银行中各开设一个基本存款户,支取现金,并由各家银行负责核定现金库存限额和进行现金管理检查。当地人民银行要协同各开户银行,认真清理现金结算户,并具体监督落实。()
下列有关计算个人所得税的说法中,错误的有()。
根据发生的下列行为,进行判断,其中代理方可以在代理期限内单方面终止代理行为的有()。
一国国际收入顺差会使得()。
PoetryNowadays,weliterarycriticsaresaidtotalklittleaboutactualliterature.Today,Ireallywanttofocusonpoet
最新回复
(
0
)