首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。【T2】环境污染严重,生态状况恶化、资源耗费巨大而导致环境破坏等问题,已成为中国经济保持可持续发展
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。【T2】环境污染严重,生态状况恶化、资源耗费巨大而导致环境破坏等问题,已成为中国经济保持可持续发展
admin
2019-09-25
100
问题
【T1】
中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。
然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。【T2】
环境污染严重,生态状况恶化、资源耗费巨大而导致环境破坏等问题,已成为中国经济保持可持续发展的瓶颈。
从国情出发,中国在全面推进现代化的过程中,已将环境保护作为一项基本国策,将实现经济持续发展作为一项重要战略,同时,【T3】
中国在全国范围内开展污染防治和生态环境保护,环境恶化的状况甚本得到了控制。
实践证明,【T4】
中国协调经济发展和环境保护之间的关系的做法是行之有效的。
人类发展只有合理地利用自然界,与自然界保持和谐,才能维持和发展人类所创造的文明,才能与自然界共生共荣、协调发展。 【T5】
中国作为国际社会的成员,积极促进国际环保合作,并认真履行国际义务。
所有这些都充分表明了中国政府和人民保护全球环境的诚意和决心。
【T3】
选项
答案
China has launched nationwide campaigns for pollution prevention and treatment as well as ecological environmental protection, and deterioration of the environment has basically been brought under control,
解析
分析句子,可使用and进行并列。“中国”为主语,“开展”为谓语动词,翻译成launch。宾语是活动,翻译时补充campaigns;and后面的句子主语为“环境恶化”,翻译成deterioration of the environment,“得到控制”翻译成be brought under control。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Bf8K777K
本试题收录于:
B类竞赛(英语专业本科专科)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
B类竞赛(英语专业本科专科)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
DemographicindicatorsshowthatAmericansinthepostwarperiodweremoreeagerthanevertoestablishfamilies.Theyquickly
DemographicindicatorsshowthatAmericansinthepostwarperiodweremoreeagerthanevertoestablishfamilies.Theyquickly
Scientistsclaimthatin50year’stime,therewillbecomputersthat【M1】______arelikelytobeevenmoreintelligentthanhum
蜜蜂能够创造“意境地图”,这种地图可以让它们知道自己在环境中的位置。(mentalmap)
Inordertogetinformationaboutdistantplanets,scientistsinventedspacecrafttotravelintothesolarsystemtoseethepla
Inordertogetinformationaboutdistantplanets,scientistsinventedspacecrafttotravelintothesolarsystemtoseethepla
中国经济发展潜力大、优势足、空间广,前景光明。【T1】我们有9亿多劳动力,其中1.7亿多受过高等教育或有专业技能。(非限制性定语从句)每年大学毕业生700多万,中职毕业生500多万。【T2】科技人员数量世界第一,研发投入(R&Dinput)世界第
由于我们实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。
中国经济发展潜力大、优势足、空间广,前景光明。【T1】我们有9亿多劳动力,其中1.7亿多受过高等教育或有专业技能。每年大学毕业生700多万,中职毕业生500多万。【T2】科技人员数量世界第一研发投入(R&Dinput)世界第二。(interms
中国经济发展潜力大、优势足、空间广,前景光明。【T1】我们有9亿多劳动力,其中1.7亿多受过高等教育或有专业技能。每年大学毕业生700多万,中职毕业生500多万。【T2】科技人员数量世界第一研发投入(R&Dinput)世界第二。(interms
随机试题
A、鳞状脱屑、脱发B、吸入性肺炎C、导管性脓毒症D、糖尿病非酮症性高渗性昏迷E、胆汁淤积鼻胃管肠内营养时常见发生的并发症是()
进行性贫血、出血和感染是再生障碍性贫血的主要临床表现。
患者,女,29岁。因感冒引起高热,体温39.4℃,脉搏112次/min,呼吸22次/min,遵医嘱给予10%氯化钾15ml加入5%葡萄糖500ml溶液中静脉滴注。患者诉,输液手臂疼痛。查看发现:局部无肿胀,挤压近端输液管有回血,输液畅通,每分钟58滴,正
某企业某月末有关账户的余额资料如下:其中:“应收账款”明细账账户金额:A公司借方余额81900元,B公司贷方余额25300元,C公司贷方余额3200元;“应付账款”明细账账户金额:D公司贷方余额102000元,E公司借方余额37200元;现金借方
该批货物的保税额度是()。在该批货物报关时,乐友公司应提供的单证包括()。
下列各项不属于《证券法》授予证券交易所的监管权力的是()。
按照规定,商业银行开展()个人理财业务,应向中国银监会申请批准。
HAMA所有项目均采用的是()级评分法。
“六书”之名最早见于《周礼·地官·保氏》,东汉许慎集前人研究之成果,费几十年的精力整理汉字,编成《说文解字》一书。其在《说文解字》的“叙”中写道:“周礼八岁入小学,保氏教国子先以六书。”以下选项中,“六书”中造字方法的名称表述正确的一项是()。
作为民法渊源的非制定法主要包括
最新回复
(
0
)