首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-12-09
39
问题
Passage 1
我谈一下企业的品牌塑造战略。在成本、产品与品牌三种优势中,中国企业能尽快获得的最大优势还在于成本优势,尽管成本也在不断提高,但与外国企业相比仍有一定优势。最大的劣势就是品牌劣势。必须承认,我国目前以市场经济为导向的品牌企业为数有限。
我们在国际消费品市场上与外国企业竞争,比在生产资料市场上竞争要困难得多。原因是在生产资料市场上,买东西的人都是专家,所以品牌不如成本重要。只要做出成本低的产品,对方就愿意买。但是我们在消费品市场上面临的都是普通消费者,所以品牌就非常重要。
“中国威胁论”的主要论据之一是,中国大幅度增加军费会导致扩军。事实上,中国年度国防费的增长一直保持较低幅度。从总体水平看,中国国防支出在世界上仍然相对较低。例如,美国这几年的军费平均为3 000亿美元左右,人均军费为1 200多美元,是中国的120多倍。
一个有责任感的大国,始终把维护国家的统一、主权和领土完整放在第一位,致力于为社会主义现代化建设争取一个良好的国际和周边环境。“以德服人”、“和为贵”等传统思想精髓是中国处理对外关系的文化根基。为人类和平而努力是中国人的共同愿望。
选项
答案
One of the arguments of the "China threat" fallacy is that considerable increases in China’s military expenditure will lead to arms expansion. In fact, the increase in China’s defense expenditure has been kept at a fairly low level. On the whole, China’ s defense expenditure has remained at a comparatively low level in the world. For example, the annual military spending of the United States has averaged around US $ 300 billion in recent years. Its per-capita military expenditure amounts to US$ 1,200, which is 120 times that of China’s. As a large responsible country, China has always given primary place to safeguarding national unity and sovereign and territorial integrity, and has dedicated itself to creating a sound international and surrounding environment for its socialist modernization drive. The traditional ideas of "convincing by kindness" and "placing the value of peace and harmony high" have consistently served as the cultural foundation for China’s foreign relations. It is the common desire of all the Chinese people to work hard for world peace.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/BFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Data,largelybaseonstudents’ownreports,probablyunderestimatethescaleoftheproblem.
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
A、proteinB、vitaminC、mineralsD、foodD注意特殊标点符号的使用。本题原文中破折号后面的内容是对前面重要内容,即对世界范围内发生的营养不良的解释或重申。
随机试题
是通过投标而被选中承揽设备的设计任务、制造任务、储运任务、安装任务和调试任务的设备工程承包单位。
中央银行票据
如何预防输血性乙肝?
热拌沥青混合料相邻两辐及上下层的横接缝施工应错开( )m以上。
《会计法》规定,会计核算必须以实际发生的经济业务事项为依据,但并非所有实际发生的经济业务事项都需要进行会计记录和会计核算。()
下列税种中采用了定额税率形式的有( )。
集装箱进出港区时确定箱体交接责任的单证是()。
()是我国对外政策的基本方针和首要任务。
注意事项1.本题本由给定材料与两部分构成,考试时限为150分钟。其中,阅读给定材料参考时限为40分钟,作答参考时限为110分钟。满分100分。2.请在题本、答题卡指定位置上用黑色字迹的铅笔或签字笔填写自己的姓名和准考证号,并用2B铅笔在
A.alreadyB.concernedC.enhanceD.focusedE.hardlyF.highlightedG.intensifyH.particularI.practic
最新回复
(
0
)