首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一
admin
2019-01-10
47
问题
七夕节(Qixi Festival)在农历七月初七庆祝,起源于汉代(the Han Dynasty),是一个传统节日。在中国古代传说中,牛郎和织女(cowherd and weaver girl)会在每年的这一天相会。七夕节是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,现在一般被称为“中国情人节”。对于姑娘们,七夕节是个重要的日子,她们会在这一天晚上向聪明的织女祈求智慧、女红(needle work)技巧和美满的姻缘。
选项
答案
Celebrated on July 7 on Chinese lunar calendar, Qixi Festival is a traditional festival that originated from the Han Dynasty. According to a Chinese ancient legend, the cowherd and the weaver girl were allowed to meet on this day each year. Being the most romantic traditional Chinese festival, Qixi festival is called "Chinese Valentine’s Day". It is an important day for young girls, who would pray to the smart weaver girl for wisdom, skills of needle work and happy marriage.
解析
1.第一句中“在农历七月初七庆祝”可译成状语,放在句首。“七夕节起源于……,是……”中包含两个谓语结构。翻译时,可先翻译“七夕节是……”,然后将“起源于……”处理成定语从句。
2.“农历”可译为Chinese lunar calendar。
3.段中最后一句用了it指代Qixi festival。用who引导的定语从句修饰前面的young girls。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Ag47777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
ShadowplayisakindoftraditionalfolkartinChina.Accordingtohistoricalrecords,itoriginatesfromHanDynasty,andpre
TangDynasty,whosecapitalisChang’an,isregardedbyhistoriansasthehighestpointinChinesecivilization.Stimulatedbyt
毛笔,是一种源于中国的传统书写工具,也逐渐成为传统绘画工具。毛笔是汉族人民在生产实践中发明的。随着人类社会的不断发展,勤劳智慧的汉民族又不断地总结经验,存其精华,弃其糟粕,勇于探索,敢于创新。几千年以来,它为创造汉族民族光辉灿烂的文化,为促进汉民族与世界各
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadintheWest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk:
AproverballegedlyfromancientChinawaswidelyspreadintheWest:"Ifyouwanttobehappyforafewhours,gotogetdrunk:
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
ANiceCupofTeaTheLegendaryOriginsofTeaA)ThestoryofteabeganinancientChinaover5,000yearsago.Accordingto
随机试题
下列关于眼调节的叙述,错误的是
A.鳞状细胞癌B.小细胞癌C.腺癌D.大细胞癌E.混合型癌发病年龄较小,女性相对多见的是
下列哪个方剂中运用了“金水相生”的方法
A.黎明前脐腹作痛,肠鸣即泻,泻后则安B.泄泻肠鸣,腹痛攻窜,抑郁恼怒则发C.大便色黄褐而臭,泻下急迫,肛门灼热D.泄泻清稀如水,腹痛肠鸣E.腹痛肠鸣泻下,粪臭如败卵,嗳腐吞酸泄泻肝气乘脾证的临床表现是()
某建筑场地设计基本地震加速度为0.2g,设计地震分组为第二组,土层柱状分布及实测剪切波速如表3.4—29所示。问该场地的特征周期最接近于下列哪个选项的数值?
有关审计抽样的下列表述中,正确的是( )。抽样风险是注册会计师依据抽样结果得出的结论与审计对象总体不相符的可能性。以下选项中,( )将造成抽样风险。
材料1早就超越了富裕阶段的葛优,在金钱观上却有了一些微妙的变化,在与自己的铁杆朋友谢园一起到牛群家接受牛嫂“拷问"时,他口出惊人之语——“钱这东西不是什么好东西”。葛优的这个断语并非凭空而来,而是有着充分的理论基础和事实依据的。说起钱这东西,葛优
Thismonthisexpectedtoseethatseminal(有创意的)momentwhendigitalcinemawilloutstripthe35mmtechnologythathasbeenthed
Doctorsbaffledbyanunexplainedrashonpeople’searsorcheeksshouldbeonalertforaskinallergycausedtoomuch【M1】_____
CampsManychildrenspendweeksattraditionalcampsbylakesinthemountains./Therearecampsforallinterests:/horsebac
最新回复
(
0
)