首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
城市中的绿洲 走在人声鼎沸、高楼耸立的城市里,大楼帷幕玻璃在阳光里闪闪发亮。这些巨大的建筑物曾经是进步与繁荣的象征,不过在环保人士的眼里可不是如此。建筑物的玻璃窗会吸收大量的能量,进而增加室内的温度,也带来了高额的电费。随着世界各国对节约能源投以越
城市中的绿洲 走在人声鼎沸、高楼耸立的城市里,大楼帷幕玻璃在阳光里闪闪发亮。这些巨大的建筑物曾经是进步与繁荣的象征,不过在环保人士的眼里可不是如此。建筑物的玻璃窗会吸收大量的能量,进而增加室内的温度,也带来了高额的电费。随着世界各国对节约能源投以越
admin
2019-07-04
88
问题
城市中的绿洲
走在人声鼎沸、高楼耸立的城市里,大楼帷幕玻璃在阳光里闪闪发亮。这些巨大的建筑物曾经是进步与繁荣的象征,不过在环保人士的眼里可不是如此。建筑物的玻璃窗会吸收大量的能量,进而增加室内的温度,也带来了高额的电费。随着世界各国对节约能源投以越来越多的关注,建筑师也渐渐地将环保理念融人设计中。
广泛使用集热的太阳能板,也被视为“绿色建筑”的下一拨大事。太阳能板可收集太阳生成的热能,以提供灯具或其他家用电器的电力。在大家对化石燃料是否有耗尽的一天仍然争论不休之际,风力和热力也被认为是很好的替代能源。
选项
答案
An Oasis in the City Walking down the buzzing streets of a big city, with a wall of skyscrapers towering over you, their all-glass facades seem to shimmer under the sun. These mammoth structures, which were once a symbol of progress and prosperity, is no longer—at least in the eyes of environmentally conscious people. The buildings’ glazed windows absorb a tremendous amount of energy, and tend to significantly raise the mercury of the interiors. That translates into a fat electricity bill. With growing concern about energy conservation the world over, more and more architects have tried to incorporate environmentalism into their designs. The use of solar panels, which collect the sun’ s energy to power lights and other electrical appliances , has been widely touted as the next big thing in green buildings. As the debate over the potential exhaustion of fossil fuels rages on, wind and thermal power are also considered good alternatives.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/AE5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
“小微企业”(小型、微型企业)
非物质文化遗产
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变
国家计划生育委员会
中华民族历来爱好自由与和平。中国人民始终希望天下太平,希望同各国人民友好相处。中国人民在近代饱受战争的痛苦,更深感自由与和平的珍贵。任何一个国家的建设和发展,都需要一个和平稳定的国际国内环境。任何一个国家和民族的自由,都是一切个人自由的前提和基础。我们希望
奢侈品牌
思维与言语及其同一性问题一直是个争论不休的问题。胡塞尔(Husserl)认为有脱离任何表达形式的纯粹思维,德里达(Derrida)对此持批判的态度,维特根斯坦则坚持认为没有脱离言语的思维和思想。这些探讨主要集中于思维与言语表达这个层面,无法推进对思维与言语
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马马虎虎过去了。近来每日早晚在路上见到两两三三的携着书包,携了手或挽了肩膀走着的青年学生,我总艳羡他们有朋友
InternationalFederationofTranslators
multi-lateralinternationalconventions
随机试题
①胃癌、②肝癌、③乳腺癌、④甲状腺癌、⑤结肠癌中,肺转移性癌性淋巴管炎常见于:
A.气滞B.气逆C.气陷D.气闭E.气脱气外出太过而不能内守,称之为
下面做法中符合金字塔式买入投机交易的是()。
阅读下面的古诗,请以“母爱”为话题,写一篇不少于800字的文章。慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。
被称为班集体的“凝聚剂”的是()
当代一位犹太思想家的问题困扰了罗马教廷30年:一个基督教神职人员和一个普通信徒的灵魂是否都能进天堂?一个基督徒和一个其他宗教信徒的灵魂是否都能进天堂?一个有宗教信仰的人和一个无神论者的灵魂是否都能进天堂?如果有人的灵魂不能进天堂。则“上帝之爱”就不是普适的
[*]
已知齐次线性方程组同解,求a,b,c的值.
Fearofviolentcrimesisgreatinthisarea,whichpromptssomerespectivecommunitymemberstoleaveforotherprovinces.
Writeanessaybasedonthefollowingchart.Summarizetheinformationandreportthemainfeatures,andmakecomparisonswhere
最新回复
(
0
)