首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
老头儿说我的毛病又太盛.又说,若对手盛;则以柔化之。可要在化的同时,造成克势,柔不是弱,是容,是收,是含。含而化之,让对手人你的势。这势要你造,需要无为而无不为。无为即是道,也就是棋运之大可不变,你想变,就不是象棋,输不用说了,连棋边儿都沾不上。棋运不可悖
老头儿说我的毛病又太盛.又说,若对手盛;则以柔化之。可要在化的同时,造成克势,柔不是弱,是容,是收,是含。含而化之,让对手人你的势。这势要你造,需要无为而无不为。无为即是道,也就是棋运之大可不变,你想变,就不是象棋,输不用说了,连棋边儿都沾不上。棋运不可悖
admin
2010-04-28
148
问题
老头儿说我的毛病又太盛.又说,若对手盛;则以柔化之。可要在化的同时,造成克势,柔不是弱,是容,是收,是含。含而化之,让对手人你的势。这势要你造,需要无为而无不为。无为即是道,也就是棋运之大可不变,你想变,就不是象棋,输不用说了,连棋边儿都沾不上。棋运不可悖,但每局的势要自己造,棋运和势即有,那可就无所不为了,玄是真玄,可细琢磨,是那么个理儿。
选项
答案
The old man said that what was wrong with me was that I was too keen to win. Then he told me that if my opponent was too eager to win I should use soft methods to transform him. While I was transforming him I should be set- ting up the situation in which to defeat him. Softness isn’t weakness. It’s containing, drawing in, holding. By holding and transforming your opponent you draw him into the strategy you’re setting up. To create this strategic situation you do everything by forcing nothing. Forcing nothing is the way. It’s also the unchangeable nature of chess. Try to change it and it won’t be chess. You won’t just lose; You won’t he able to play at all. You can’t go against the nature of chess, but you have to treat your own strategy in every game you play. Once you’ve sorted out both the nature of chess itself and your own strategy there’s nothing you can’t do. It really is mysterious,but“you think it over carefully you’ll find it’s true.
解析
对待深奥的占文,可以用简单易懂的当代英语把文中诸多的术语及其所包含的深奥道理讲得清清楚楚。“老头儿说我的毛病又太盛”可意译,以及增译为“too keen to win”,“柔不是弱,是容,是收,是含”,译成“softness isn’t weakness.It’s containing,drawing in,holding,”和原文的流畅性保持一致;“你想变,就不是象棋,输不用说了,连棋边儿都沾不上”译为“Try to change” and it won’t be chess.You won’t just lose;you won’t,be a-chess to play at all,”尽量使译文保持原文的节奏与速度。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ACqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
InAmericatherearenonoblesormenofletters,andthecommonfolkmistrustthewealthy.Consequently,【C1】______formthehig
A、Becauseitwasonacrossstreet.B、Becauseithadnodesk.C、Becauseithadnoparkingspace.D、Becausetheydidn’tlikeit.
WhenSheltonJohnsonwas5,hisfamilytookhimtoBerchtesgadenNationalParkintheBavarianAlps.Now52,hestillremembers
EmmaWaydidnotbecomeafigureofcontemptforBritishcyclistsbecauseshenudgedTobyHockleyoffhisbicycleandintoahed
Goodafternoon!Thetopicfortoday’slectureis"The’ClickandGo’Generation"which,ofcourse,referstotoday’steenagers.
女士们、先生们,尊敬的来宾们晚上好。今天能参加上海一昆士兰数学友谊赛令我深感荣幸。请允许我代表上海参赛队,对贵方的盛情好客深表感谢。比赛的整个过程令人难忘,我们从你们身上学到了很多,如逻辑性思维和协作精神。我认为真正重要的不是谁赢谁输,而是在如此短的时间内
Publicdistrustofscientistsstemsinpartfromtheblurringofboundariesbetweenscienceandtechnology,betweendiscoveryan
ResearchersatMITaredevelopingnewtechnologyforconvertingheatintolightandthenintoelectricitythatcouldeventually
ItwasHarryRedknapp’smisfortunetoconfrontoneofthemostpoorlyorganisedactivitiesofgovernment,theworkofHMRevenue
A、TohelpmonitortheZikadiseasemoreeffectively.B、Toprovidemoreopportunitiesforthedisabledathletes.C、Toavoidthes
随机试题
男孩,8岁。因发热7天于8月份入院。体检:表情淡漠,躯干部散在数枚淡红色斑丘疹,咽不红,颈部淋巴结数枚,黄豆大小,心肺无异常。腹胀、肝肋下3cm,脾肋下2cm。实验室检查,WBC7×109/L,中性粒细胞60%,淋巴34%,异型淋巴细胞8%,ALT70U
关于Bmca失语的特点正确的是
关于儿茶酚胺敏感性多形性室性心动过速的表述,不正确的是
男,45岁,突发头痛伴恶心、呕吐1天来诊,高血压病史10年,平日血压控制在(120~140)/(80~90)mmHg,查体:血压230/20mmHg(右上肢),220/110mmHg(左上肢),肌力5级,双侧病理反射未引出,尿蛋白(—)。如诊断已经成立
下列关于国有独资公司的说法中,正确的是()。
文学作品中常提到人有“三魂七魄”,这个词语实际上是舶来语,出自《古兰经》。()
甲、乙签订一份试用买卖合同,但没有约定试用期。之后,双方对是否购买标的物没有达成协议。下列哪些说法是正确的?()
(2002年)交换积分次序=________。
以下给出的地址中,不属于网络222.15.64.0/20的主机地址是(56)。
A、Heworkedinapaintingstore.B、Heworkedinaprintingfactory.C、Heworkedinagasstand.D、Heworkedinabookstore.B事实细
最新回复
(
0
)