首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
公务员
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visu
admin
2011-07-17
88
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke (唤起) an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Language is the tool of my trade. And I use them all—all the English I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken", as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English," for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception (认识) of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reason I won’t get into today, I began to write stories using all the English I grew up with: the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken", and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的) language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure: I wanted to catch what language ability tests can never show; her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
The author used to think of her mother’s English as ______.
选项
A、impolite
B、amusing
C、imperfect
D、practical
答案
C
解析
由第二段的最后一句“But they seem just as bad,as if everything is limited, including people’s perception(认识)of the limited English speaker.”可知答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/A8hq777K
本试题收录于:
小学英语题库教师公开招聘分类
0
小学英语
教师公开招聘
相关试题推荐
“王侯将相宁有种乎”这句话出自()。
依次填入下列句中横线处的词语,最恰当的一组是()。①记者发现,共享停车给有车一族带来了很大方便,但仍______着停车位太少等诸多问题。②______金融安全,要从实际出发,准确把握金融发展特点和规律,标本兼治、综合施策。③那些
简单之美①记得余秋雨先生说过这样的话语:“一个成功的大企业.它的经营模式一定是简单的;一个伟大的人物,他的人际关系一定是简单的;一个危机处理专家,他抓住问题核心的思路一定是简单的;一部划时代的著作,它的核心理念也一定是简单的……”②天下
Youcancrosstheroadin______(安全)whenthetrafficlightsturngreen.
Itjustisn’tfair______Iwasworkingasawaiterlastmonth;myfriendswerelyingonthebeach.
Thisareaexperienced______heaviestrainfallin______monthofMay.
Theinexperiencedpilotflewtheplane______:itwasoffthebeammostoftime.
Theyarebroadeningthebridgeto______theflowoftraffic.
Theinexperiencedpilotflewtheplane______:itwasoffthebeammostoftime.
随机试题
V形槽一般都采用与其角度相同的对称()加工。
男孩,1岁8个月,预防接种史不详,近2月来发热,轻咳有痰,颈部淋巴结成串肿大,X线胸片肺门淋巴结肿大,右上有片状影,PPD试验72h结果最大可能是男孩1岁,出生时接种过卡介苗,PPD试验72h结果最大可能是
预防白喉用预防麻疹用
某评估机构在接受委托对位于某市两宗用途分别为工业、住宅用地的国有土地进行评估时。估价师收集到如下资料:①作为地区重要的政治、经济、文化中心和交通枢纽城市,该市进入21世纪后历年GDP平均增长率达12%,城镇居民可支配收入平均增长率为5%;②2005年—
以下各项中,()可以向海关办理报关注册登记。
UCITS一号指令规定不属于UCITS基金的范围的是()。
恰当的市场定位可以()。
长江上市公司(以下简称长江公司)有两条生产线,分别为:由专利权A、设备B以及设备C所组成的生产线,专门用于生产甲产品,该生产线于2008年1月投产,至2014年12月31日已连续生产7年;由设备D、设备E和商誉组成的生产线(其中商誉是2013年吸收合并形成
中学化学教材中许多知识的编排都采用“螺旋式上升”的方式,如有关氧化还原反应的知识,这样编排的目的是为了()。
阅读以下文字,完成下列题。大爆炸理论的最直接的证据来自于对遥远星系光线特征的研究。在20世纪20年代美国天文学家埃德温•哈勃测量了18颗恒星(它们距地球的距离是已知的)发出来的光,发现它们都全部存在着红移。哈勃得出结论,这些恒星一定相对于我们(观
最新回复
(
0
)