首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我茫茫然走在路上,一个汉子迎面而来,冲着我唤:“苏婉娜,苏——婉——娜……”我吃了一惊,停住步,那汉子也一怔,流泛出一脸腼腆与失望,低着头喋喋地说: “对不起,我认错了人……” 我定一定神,接着是怦然而动的心跳。这汉子脸上的腼腆和忸怩的神态
我茫茫然走在路上,一个汉子迎面而来,冲着我唤:“苏婉娜,苏——婉——娜……”我吃了一惊,停住步,那汉子也一怔,流泛出一脸腼腆与失望,低着头喋喋地说: “对不起,我认错了人……” 我定一定神,接着是怦然而动的心跳。这汉子脸上的腼腆和忸怩的神态
admin
2021-05-10
51
问题
我茫茫然走在路上,一个汉子迎面而来,冲着我唤:“苏婉娜,苏——婉——娜……”我吃了一惊,停住步,那汉子也一怔,流泛出一脸腼腆与失望,低着头喋喋地说:
“对不起,我认错了人……”
我定一定神,接着是怦然而动的心跳。这汉子脸上的腼腆和忸怩的神态多么像他。
一阵短暂的犹豫和迷惑之后,我抬头向前望去,那汉子已没入人群里去了。他在我怅惘之中悄悄而来,又在我激动之中突然消失。
大大小小的各种格式的水灯,它们在水上划起一线线希望之光。 我回首寻找刚才我放落的那盏水灯,只见水波粼粼,灯光闪闪,究竟哪一盏是我的水灯?
天上的月亮和河里的水虹是金晚最好的装饰,而我却在美丽的景色之外。
悠悠的惆怅,丝丝的寒风,以及那眼熟的忸怩正伴着我回家。
选项
答案
Hesitated and confused for a while, I raised my head and looked forward, but the man had already disappeared into the crowd. He came to me quietly when I felt disconsolate but left suddenly when I was excited. Water lamps of all sizes and various styles were streaking the water with glimmers of hope. I turned my head to look for the lamp I had just put into the river, only to find the water shimmering and candle lights flickering. Which one on earth was mine? The moon in the sky and the water lamps in the river were the best decorations tonight, but I was not in the beautiful scene.
解析
1.画线部分第一段第一句可分为两个分句,第一个分句为“一阵短暂……向前望去”,第二个分句为“那汉子已没人人群里去了”。其中“一阵短暂的犹豫和迷惑过后”译为过去分词短语作状语,“犹豫”和“迷惑”分别译为Hesitated和confused;“抬头向前望去”译为and连接的并列谓语;由于文章是在描述发生在过去的一个故事,全篇文章的时态基本上都采用一般过去时,但第二个分句表明,“那汉子已没入人群里”的动作是发生在第一个分句之前,故该分句的时态采用过去完成时,其中“没入”译为动词短语disappeared into,意思是“消失在……之中”。
2.画线部分第一段第二句包含“他在我怅惘之中悄悄而来”和“又在我激动之中突然消失”这两个分句。第一个分句中“怅惘”的意思是因失意而心事重重,表达一种内心状态,故译为disconsolate“郁郁寡欢的”,同时增译谓语动词felt。
3.画线部分第二段第一句中“大大小小的各种各式的”译为介词短语of all sizes and various styles,作后置定语,修饰句子的主语Water lamps;“划起”译为动词streaking,意思是“在……上面画条纹或留下条痕”;“一线线希望之光”译为短语with glimmers of hope,因为glimmer一词有两层含义“闪烁的微光”和“一丝,一线”,故此处译为with glimmers of hope最符合语境。
4.画线部分第二段第二句中的“寻找”译为to look for,作目的状语;“刚才我放落的那盏水灯”译为定语从句,修饰the lamp,且由于从句动作“放落”先于主句动作“回首”,故应使用过去完成时,“刚才”则对应地译为just;“只见”译为only to find,作结果状语;“究竟哪一盏是我的水灯?”可拆译为一个问句,“我的水灯”译为名词性物主代词mine,而不是my water lamp,以避免重复,从而使译文更加简洁明了。
5.画线部分第三段译为由but连接的并列句,其中“装饰”译为名词decorations。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/A1IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheSkillsRequiredtoGetaJobI.Academicskills:【T1】______【T1】______1.Communicationskills—Understandandspeakthelang
母亲是个“好劳动”。从我能记忆时起,总是天不亮就起床。全家二十口人,妇女们轮班煮饭,轮到就煮一年。母亲把饭煮了,还要种田,种菜,喂猪,养蚕,纺棉花。因为她身材高大结实,还能挑水挑粪。母亲这样地整日劳碌着。我到四五岁时就很自然地在旁边帮她的忙,到八九岁时就不
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必有
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于奉
中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓
“有一个人,终生在寻求生活的意义,直到最后,他才明白,人生的真谛实质是十分简单,就只是自食其力。”星星在很高很远的天上一闪一闪,端丽忽然想哭,她好久没哭了,生活里尽是好事,高兴的事,用不着眼泪。“用自己的力量,将生命的小船渡到彼岸……。
张衡是中国古代杰出的科学家。他长期观察日月和行星的运行规律,知道月亮本身不发光,月光只是月球反射了太阳光。他还正确地解释了“冬天日短夜长,夏天日长夜短”的道理。张衡在他写的书中,提出了“空间和时间都是无限的”的理论。他画出了中国第一张完备的星图,记录了25
北京秋天的下午,我偶尔去菜市场采买。以前,北京的四季,不但可以从天空的颜色和植物的生态上分辨出来,还可以从市场上的蔬菜和水果上分辨出来。但现在的北京,由于交通的便捷和流通渠道的通畅,天南海北的水果一夜之间就可以跨洋越海地出现在市上。尤其是农业科技的进步,使
A、Bluefont.B、Returnaddress.C、Capitalization.D、Obscenecontent.D在谈到filters时,男士提到含有以下几种内容的电邮可能会被过滤掉:包含某些大家心照不宣的敏感词语、红色或蓝色的大字
随机试题
关于行政主体特征的说法,错误的是()。
氧解离曲线是表示下列哪种关系的曲线
[背景资料]某投资公司建造一幢办公楼,采用公开招标方式选择施工单位。提交投标文件和投标保证金的截止时间为2015年5月30日,该投资公司于2015年3月6日发出招标公告,共有五家建筑施工单位参加了投标。第5家施工单位于2015年6月2日提交投标保证金,开
表明企业没有能力将具有固定期限的金融资产持有至到期的情况有()。
下列关于白酒的消费税最低计税价格的说法正确的有()。
对于外来务工人员集中区,当地社会工作机构将留守儿童集中在一起,配备专职人员进行管理,这样的服务属于()。
学前儿童科学教育过程是幼儿主动探究的过程。()
具体规定国家各级各类学校性质、任务、入学条件、修业年限以及彼此之间的关系的是()。
下列说法错误的是()。
线性规划问题就是求出一组变量,在一组线性约束条件下,使某个线性目标函数达到极大(小)值。满足线性约束条件的变量区域称为可行解区。由于可行解区的边界均是线性的(平直的),属于单纯形,所以线性目标函数的极值只要存在,就一定会在可行解区边界的某个顶点达到。因此,
最新回复
(
0
)