首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
65
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M7】
选项
答案
and改成but
解析
仔细对比句子的前后两部分,即“In the Quechua dialect of Bolivia the suffix -runa marks the preceding noun as plural”与 “in conversation Quechua speakers use the suffix only at the beginning of a section and do not constantly repeat it, as is the case with the plural suffix in Spanish.”二者之间并非并列关系,而呈转折关系,因此这里的连词应该使用but而不是and。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/9kvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、WhenweareattendinganEnglishlanguagecourse.B、WhenwearewatchinganinterestingTVprogram.C、Whenweareenjoyingthe
Peoplevaluemoneydesperatelybecausetheyvalueoneanotherdesperately;thusthecauseofpanicinthestock-marketplungeis
Peoplevaluemoneydesperatelybecausetheyvalueoneanotherdesperately;thusthecauseofpanicinthestock-marketplungeis
Inthe1960s,thePharmaceuticalCompanySandozmarketeditstranquilizerSerentilwithadssuggestingthedrugbeprescribedto
Whenprehistoricmanarrivedinnewpartsoftheworld,somethingstrangehappenedtothelargeanimals:theysuddenlybecameex
A、Shearrivedbeforelunch.B、Shearrivedintimeforlunch.C、Shewasexpectedtoarrivehalfanhourearlierthansheactually
Thetimingofmarketentryiscriticaltothesuccessofanewproduct.Acompanyhastwoalternatives:itcancompetetoenter
Americanstodaydon’tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourheroesareathletes,entertainers,andentrepreneurs,notschola
Recentresearchhasclaimedthatanexcessofpositiveionsintheaircanhaveanilleffectonpeople’sphysicalorpsychologi
A、Itisabsolutelyasunpredictableasitisdestructiveandviolent.B、Themoretimethathaspassedsinceanearthquake,theb
随机试题
女,40岁,患者因血尿、蛋白尿、管型尿,经治疗无明显好转。4年后,因尿毒症死亡。尸体解剖发现两肾对称性萎缩,表面呈细颗粒状。组织学检查,大量肾小球纤维化,并呈现均匀红染、半透明小团。这些肾小球的病变属于
足月妊娠时的羊水量约为( )。
陈某是醒龙公司的销售部主任,任职期间办理了醒龙公司与鸿捷公司之间的供销与加工等多方面的业务。2007年3月,陈某辞职后开办了卧龙公司,卧龙公司的办公房内存有醒龙公司一批设备。2007年4月1日,陈某对鸿捷公司讲有一批设备委托鸿捷公司以其名义销售,销售价格确
对于电池的符号为:(-)Pt|Sn4+,Sn2+||Fe3+,Fe2+|Pt(+),则此电池反应的产物为()。
表1-2-4是一份()。
在工程造价的组合性特征中,计算过程不包括()。
目前,ETF认购资金冻结期间利息按()计算,在银行按季结息后划付给基金管理人。
黄河股份有限公司(以下简称“黄河公司”)只生产和销售甲产品一种产品(单位:件),2013年度甲产品单位变动成本(包括销售税金)为54元,边际贡献率为40%,固定成本总额为1125012元,全年实现净利润为450000元。该公司适用的所得税税率为25%,20
ANewStudySaysYourStressCanSpreadtoYourDogResearchshowsthatmostdogownersfindtheirpetstobegreatstr
如图,在正三棱柱ABC—A1B1C1中,点D是棱AB的中点,BC=1,A1C与平面ABC所成的角为.求二面角D—A1C—A的余弦值.
最新回复
(
0
)