首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人非常重视“吃”。“民以食为天”这句古老的俗语可谓众所周知。食物可口和营养丰富一直被当作日常生活的基本要素。中国的烹饪(cuisine)文化源远流长,始于商周朝,距今约3500年。中国现有的菜肴品种有11000种之多,烹调方法也有50多种。在漫长的发展
中国人非常重视“吃”。“民以食为天”这句古老的俗语可谓众所周知。食物可口和营养丰富一直被当作日常生活的基本要素。中国的烹饪(cuisine)文化源远流长,始于商周朝,距今约3500年。中国现有的菜肴品种有11000种之多,烹调方法也有50多种。在漫长的发展
admin
2014-11-08
85
问题
中国人非常重视“吃”。“民以食为天”这句古老的俗语可谓众所周知。食物可口和营养丰富一直被当作日常生活的基本要素。中国的烹饪(cuisine)文化源远流长,始于商周朝,距今约3500年。中国现有的菜肴品种有11000种之多,烹调方法也有50多种。在漫长的发展过程中,中国菜逐渐分化为南北两大口味。一般来说,南方菜讲究鲜嫩,用料精选,做工细致。而北方菜由于天气寒冷相对油重一些,菜中常加醋(vinegar)和大蒜(garlic)。
选项
答案
Chinese people value their way of dining very much. There is a well-known old saying that "Food is the first necessity of the people." Delicious and nutritious food has always been regarded as the basics of everyday life. The Chinese cuisine culture, which originated from Shang and Zhou dynasties, has a long history of about 3,500 years. Up to now, there are as many as 11,000 kinds of dishes and more than 50 ways of cooking. In the long process of development, Chinese dishes gradually developed into Southern and Northern tastes. In general, the southern dishes emphasize freshness and tenderness, and are cooked with carefully selected materials and fine craftsmanship. While due to the cold weather, northern dishes are relatively oily, and the use of vinegar and garlic tends to be quite popular.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/9Cm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
HowtoBuildaWinningTeamWinningisaboutleadingyourpeople.Andaboutleadingtheminfourveryspecificways.If
HowtoBuildaWinningTeamWinningisaboutleadingyourpeople.Andaboutleadingtheminfourveryspecificways.If
WhyWomenAreSuchBadNetworkersThechampagneisnotworking.Thepastryisjustanembarrassingstainwaitingtohappen.
HowtoImproveCollegeStudents’InnovationAbility?1.创新能力是成功人士的一项重要素质2.如何提高学生的创新能力3.我认为……
MyViewsonStar-makingPrograms1.选秀节目风靡全国2.分析一下这种节目受欢迎的原因3.此类节目存在的问题
A、Thewindows.B、Thefrontdoor.C、Thelivingroom.D、Thebackdoor.A文章在开头部分提到,在所有房屋巾最不安全的地方就是小偷们经常进入的地方,也就是窗户,故答案为A)。
Australia,officiallytheCommonwealthofAustralia,isacountryinthesouthernhemisphere.Itcomprisesthemainlandofthew
Australia,officiallytheCommonwealthofAustralia,isacountryinthesouthernhemisphere.Itcomprisesthemainlandofthew
风水(Fengshui)是中国建筑中的一个特殊传统,是古人对空间的布置与安排方法,其目的是为了实现建筑与环境的和谐共存。风水的字面意思就是“风和水”。在古代,风水通常将从选址、设计、建筑直到内部和外部装修的整个过程联系在一起。它将天、地、人三者融为一体,
在中国西南遥远的云南省,有一个神秘而又充满传奇的地方,这儿有着世界上最久远的雨林(rainforests)以及奔腾的河流,藏匿于此的河谷养育了奇异而又独特的动物,同时也孕育了多彩的民族文化(tribalcultures)。在中国西南部的一个偏远的角落里
随机试题
虚喘的病位主要在
下建设工程项目进度控制的措施中,属于管理措施的有()。
下列财产中可以设定抵押权的是()。
在出口贸易中,表示商品品质的方法有很多,为了明确责任,最好采用既凭样品买卖又凭规格买卖的方法。()
商业银行吸收存款,集中闲散资金,发放贷款,发挥化货币为资本的作用,这体现的是其作为()的主要职能。
简述计算机网络的功能。
主体在适应环境的过程中同化作用和顺应作用的对立统一过程,在皮亚杰学说中叫做()。
Inwhichofthefollowingactivitiesistheteachermoreofacontroller?
在一个采用______数据库体系结构的网络数据库应用系统中,计算机C上运行着 DBMS软件和应用程序,并存有所有的用户数据,其余各结点作为终端通过通信线路向计算机c发出数据库应用请求。
Readthearticlebelowaboutmanagingchangeatabank.Aresentences16-22ontheoppositepage’Right’or’Wrong’?Ifthere
最新回复
(
0
)