首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大众通讯的迅猛发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常被迫推出更进一步的革新。
大众通讯的迅猛发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常被迫推出更进一步的革新。
admin
2011-01-10
52
问题
Owing to the remarkable development in mass-communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.
选项
答案
大众通讯的迅猛发展使各地的人们不断感到有新的需求,不断接触到新的习俗和思想,由于上述原因,政府常常被迫推出更进一步的革新。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/92cO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
Itwastwoyearsagotodaythatthehuntingbancameintoforce,supposedlyendingcenturiesoftradition.However,thelawhas
AtfirstIguesseditwasanairplane,butIsoonchangedmymindbecauseitremainedstaticinsteadofmovinglikeaplane.
Hewaslookingimpatientatthevisitingsalesman,whoshowednosignsofgettingreadytoleave.
"We’renotbringinginmillionsofdollars,"saysadirectorofdevelopment."Butwewanttomakesurethedemandistherebefor
Ifiguredthatwhen2010finallyarrived,I’dbehereinLosAngelesonmyvideophonelookingatmyneweditorinherformfittin
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动生产力发展和创造美好生活提供了强大支持;国际生产要素优化重组和产业转移加快,各国经济发展更加紧密地联系在
A、Onceaweek.B、Onceamonth.C、Onceasemester.D、Onceayear.D
A、Physics.B、Mathematics.C、Environmentalscience.D、Lifescience.A
DreamFunctions Dreamingisacommonphenomenon.Practicallyallpeopledream,althoughwhethertheycan【1】________themisa
随机试题
血液中的胆红素最主要来源于
石瘿相当于西医学的
关于前置胎盘患者的护理,下列叙述错误的是()
房地产经纪人在房地产营销活动中一般在()开始介入。
不需接电源的屯子计算器的套装散件
()指由于意外事件、银行的政策调整、市场表现或日常经营活动所产生的负面结果,可能对银行的无形资产造成损失的风险。
崔颢的《黄鹤楼》一诗,抒发了作者()的情感。
按创造程度所划分出来的能力类型包括()。
中华传统美德内涵丰富、博大精深,是中华传统文化中不可分割的组成部分,是人类文明发展的重要精神财富,是我国社会主义道德建设的源头活水。中国传统道德的根本要求是
设函数y=y(x)在(一∞,+∞)内具有二阶导数,且y’≠0,x=x(y)是y=y(x)的反函数。试将x=x(y)所满足的微分方程变换为y=y(x)满足的微分方程;
最新回复
(
0
)