首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着计划生育政策(the family planning policy)的推行和家庭观念的改变,中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化。一是独生子女家庭增多,家庭平均人口逐渐下降。二是家庭结构呈现出小型化(miniaturization)趋势,传统的大家庭
随着计划生育政策(the family planning policy)的推行和家庭观念的改变,中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化。一是独生子女家庭增多,家庭平均人口逐渐下降。二是家庭结构呈现出小型化(miniaturization)趋势,传统的大家庭
admin
2021-07-13
77
问题
随着
计划生育政策
(the family planning policy)的推行和家庭观念的改变,中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化。一是独生子女家庭增多,家庭平均人口逐渐下降。二是家庭结构呈现出小型化(miniaturization)趋势,传统的大家庭逐渐被核心家庭取代。家庭规模与结构的变化。使家庭中的人际关系变得简单,成员之间的相互依赖性日益增强。但是,家庭规模和结构的变化也带来了一些负面影响,如中国的人口老龄化速度急剧上升,
空巢家庭
(empty-nest family)增加等。
选项
答案
With the implementation of the family planning policy and the change of the concept of family, the size and structure of traditional Chinese families have undergone evident changes. One is that the number of one-child families increases, resulting in a gradual decrease in the average number of family members. Another is the miniaturization trend of the family structure, which leads to the traditional extended family being replaced by nuclear family. Changes in size and structure of households contribute to simple family relationship and increasing mutual dependence of family members. However, the changes also exert negative influences, such as a surge in the speed of population aging and the increasing number of the empty-nest families.
解析
1.第一句中的“随着计划生育……和家庭观念的改变”可译成with引导的介词短语。“中国传统的家庭规模和结构发生了明显变化”则处理为句子主干。
2.第二句中的“一是独生子女家庭增多”译作One is that the number of one-child families increases,“家庭平均人口逐渐下降”可采用现在分词短语作结果状语,增译“导致”,译作resulting in a gradual decrease in the average number of family members。
3.第三句中的“二是家庭结构呈现出小型化趋势”处理成主干,“传统的大家庭逐渐被核心家庭取代”可处理成which引导的非限制性定语从句,对“家庭结构的小型化趋势”作进一步说明,同时使句式富于变化。
4.第四句“家庭规模与结构的变化,使……”,可将“家庭中的人际关系变得简单”,“成员之间的相互依赖性日益增强”处理成名词短语,译作simple family relationship and increasing mutual dependence of family members,这样处理符合英文中多用名词表达的语言特点,也使译文表达更简洁。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/8mJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
FiveMythsaboutCollegeDebt[A]Thetrillion-dollarstudentdebtburdenhascausedmanydebatesaboutthevalueofcollege.
Lackofsleepmakesyougainweightandraisesyourriskforheartdiseaseanddiabetes,apartfromresultingin【C1】______vision
空间站技术
建筑业
传统文化
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(NationalFitnessDay),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
百度(Baidu)是全球最大的中文搜索引擎。2000年1月,李彦宏(RobinLi)和徐勇在北京中关村创立了百度公司,致力于向公众提供“简单、可依赖”的信息获取方式。经过多年的发展,百度已经拥有数千名研发工程师,他们掌握着世界上最为先进的搜索引擎技术。百
长城(theGreatWall)是中国古代在不同时期为抵御塞北游牧部落联盟侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。长城始建于春秋战国时期,历史长达2000多年。今天所指的万里长城多指明代修建的长城,它东起山海关(ShanhaiPass),西至嘉峪关。从
A、English.B、Zulu.C、Indian.D、French.B男士说南非最常用的语言是原住民说的祖鲁语,故选B。A是强干扰项,男士虽然说大部分人都会说英语,但是实际上南非有11种官方语言,英语只是其中一种,接着说祖鲁语才是最常用的,所以排
中国某机械制造商与英国某公司签订100万英镑的销售合同,3个月后英国公司支付货款。理论上,该公司为了规避风险,可以采取的措施有()。
随机试题
下列关于久期的说法不正确的是()。
A.祛风胜湿B.祛风活血止痛C.祛风清热,通经活络D.疏风止痛E.祛风化痰止痉秦艽在大秦艽汤中的作用是
患儿,女,4岁。先有轻微卡他症状,数小时至1天迅速出现皮疹,先见于面颈部,24小时遍及全身,为斑疹或斑丘疹,大小不一,可融合成片,耳后淋巴结肿大并有压痛。最可能的诊断是
《城市建设档案管理规定》,下列关于城市建设档案管理的表述,不符合规定的是()。
龙腾商贸有限责任公司为国有企业,2011年6月,该公司会计科长江某将其侄女小江调到公司担任出纳工作,小江已取得会计从业资格。7月,小江调到一家外贸公司财务部工作,调离前与接任的小张自行办理了会计工作交接手续。小张接替出纳工作后,另设置了现金日记账和银
刑事强制权是为了保证刑事诉讼的势力进行,由公安机关和其他专门机关对犯罪嫌疑人、被告人依法采取限制或者剥夺人身自由等方面的强制权力。( )
2010年10月份,某市实现社会消费品零售额553.5亿元,比上年同月增长18.6%,增幅比9月份提高1.9个百分点。1—10月,全市实现社会消费品零售额5043.6亿元,比上年同期增长16.5%。2010年10月份,在黄金周带动下,吃穿用烧各类
Whatdoes"runoff"mean?
IfyouhadtosumuptheproblemsofAmericanhealthcarintwowords,theywouldbe"cost"and"coverage".Thecountryspends1
Howdowegetmorepeopletoincreasetheirconsumptionofiron-richfoods?Manynutritionists【C1】________theincreaseofanumb
最新回复
(
0
)