首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
铜鼓(bronze drum)文化是远古时代在长江以南及东南亚的广大地区流行的一种典型文化代表。在古代,铜鼓多用于征战和节日活动。在征战时,它是号令军队、振作士气的军乐器;在节日里,它又成为最激动人心的打击乐器(percussion instrument)
铜鼓(bronze drum)文化是远古时代在长江以南及东南亚的广大地区流行的一种典型文化代表。在古代,铜鼓多用于征战和节日活动。在征战时,它是号令军队、振作士气的军乐器;在节日里,它又成为最激动人心的打击乐器(percussion instrument)
admin
2023-02-07
117
问题
铜鼓(bronze drum)文化是远古时代在长江以南及东南亚的广大地区流行的一种典型文化代表。在古代,铜鼓多用于征战和节日活动。在征战时,它是号令军队、振作士气的军乐器;在节日里,它又成为最激动人心的打击乐器(percussion instrument)。铜鼓给人们带来的不仅是精神层面的东西,它还有重要的实用价值。许多少数民族依然保留着在传统节日及婚娶和丧葬等场合使用铜鼓的习俗。
选项
答案
The bronze drum culture was a kind of typical culture popularized in the wide area of South of the Yangtze River in China and Southeast Asia in ancient times. More often than not, it was used on such occasions as launching ceremonies for the war and festival activities. It was a military musical instrument transmitting orders to soldiers and reviving the morale in the war, and the most exciting percussion instrument in festivals. In addition to its spiritual contents, the bronze drum also benefits people with its important value of practical uses. Many ethnic groups still adopt the tradition of playing the bronze drum on the occasions of traditional festivals, weddings, funeral ceremonies, etc.
解析
1. 第一句是一个长句,句子的主干是:铜鼓文化是一种文化代表。“在长江以南……地区流行的”可译为后置定语。
2. 第一句已经提到了“远古时代”,因而第二句开头的“在古代”没有必要再重复地译出来,句子用一般过去时表示即可。
3. 第三句有两个结构相似的小分句,主语是一致的,都是“它”,因而将其整合成一个句子即可。“在征战时”和“在节日里”可译作时间状语。
4. 末句的主干是“少数民族保留着使用铜鼓的习俗”。“在……场合”可以译为“on the occasions of…”。on the occasion of意为“在(重要事件)之际”,如on the occasion of his wedding“在他的婚礼上”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/8CvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关Zoe面试的记叙文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右。Bob
OneafternoonIwassittingatmyfavoritetableinarestaurant,waitingforthefoodIhadordered.SuddenlyI【C1】________that
OneafternoonIwassittingatmyfavoritetableinarestaurant,waitingforthefoodIhadordered.SuddenlyI【C1】________that
WhenIwasalittlegirl,everytimemydadwasrepairingsomething,he【K1】________askmetoholdthehammer,andmeanwhile,hav
Everyfieldofchemistry________differentchemicalreactions.
Thefatherlosthis________justbecausehissonfoughtagainwithothersinschool.
Thewholenewpolicyhasproveda________andshouldbeabandoned.
Ifyouwanttoringher,you’1Ihaveto________hernumberinthetelephonebook.
Apparentflawsinthesculptor’sworkhavenot________itsrespectfulreceptionbymostmoderncritics.A.determinedB.controll
接读朋友的来信,尤其是远自海外犹带着异国风情的航空信件,如果无须回信的话,确是人生一大快事。回信,是读信之乐的一大代价。久不回信,屡不回信,接信之乐必然就相对减少,以至于无,这时友情便暂告中断了,直到有一天在赎罪的心情下,你毅然回起信来。蹉跎了这么久,接信
随机试题
简述意志的定义及其特征。
调节人体产热活动最重要的体液因素是
下列各药中。有小毒,不宜大量服用的是
A.蛛网膜下腔出血B.TIAC.脑出血D.脑栓塞E.脑血栓形成患者,60岁,安静时起病,偏瘫,神志清楚,CT示脑内有低密度区。最有可能的诊断是
A.肾子上或阴茎上慢性结节,皮色不变,亦不疼痛B.尿急尿频,尿液黄赤,茎中热痛,精液赤浊,舌红苔黄腻C.阴囊红肿热痛,肾子肿痛,小便短赤,口苦纳呆,苔黄腻D.肾子硬结,少腹或会阴胀痛,排尿困难或闭塞不通,舌黯或有瘀点、瘀斑E.阴囊内积水,口干少津,
颅内压增高的“三主症”为头痛、呕吐和
根据《房屋建筑与装饰工程工程量计算规范》GB50854—2013,混凝土框架柱工程量应()。【2017年真题】
施工图预算的编制依据主要有()。
下列关于顾客满意的说法,不正确的是()。
306,206,137,79,46,()
最新回复
(
0
)