首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Fanny, having been sent into the village on some errand by her aunt Norris, was overtaken by a heavy shower close to the Parsona
Fanny, having been sent into the village on some errand by her aunt Norris, was overtaken by a heavy shower close to the Parsona
admin
2016-03-22
71
问题
Fanny, having been sent into the village on some errand by her aunt Norris, was overtaken by a heavy shower close to the Parsonage; and being descried from one of the windows endeavoring to find shelter under the branches and lingering leaves of an oak just beyond their premises, was forced, though not without some modest reluctance on her part, to come in. A civil servant she had withstood; but when Dr. Grant himself went out with an umbrella, there was nothing to be done but to be very much ashamed, and to get into the house as fast as possible; and to poor Miss Crawford, who had just been contemplating the dismal rain in a very desponding state of mind, sighing over the ruin of all her plan of exercise for that morning, and of every chance of seeing a single creature beyond themselves for the next twenty-four hours, the sound of a little bustle at the front door, and the sight of Miss Price dripping with wet in the vestibule, was delightful. The value of an event on a wet day in the country was most forcibly brought before her. She was all alive again directly, and a-mong the most active in being useful to Fanny, in detecting her to be wetter than she would at first allow, and providing her with dry clothes; and Fanny, after being obliged to submit to all this attention , and to being assisted and waited on by mistresses and maids, being also obliged, on returning downstairs, to be fixed in their drawing-room for an hour while the rain continued, the blessing of something fresh to see and think of was thus extended to Miss Crawford, and might carry on her spirits to the period of dressing and dinner.
选项
答案
原来,范妮受诺里斯姨妈差遣,到村子里办件什么事,在牧师住宅附近遇上了一阵大雨。牧师住宅里的人从窗子里看见她在他们院外凋零的栎树下避雨,便邀她进去,她是推却不过勉强从命的。她先是谢绝了一个仆人的好心邀请,可是等格兰特博士亲自拿了把伞走出来,她又觉得很不好意思,便赶快进去了。可怜的克劳福德小姐正心情沮丧地望着窗外的凄风苦雨,哀叹上午的户外活动计划化做了泡影,二十四小时内除了自家人以外再也见不到另一个人,这时听到了前门口有动静,随即看到普莱斯小姐浑身滴着水走进了门廊,心里不禁十分高兴。她深深地感受到,乡下阴雨天能来个客人实在难得。她顿时又活跃起来,满腔热忱地关心范妮,说她发现范妮的衣服都湿透了,便给她拿出了干衣服。范妮起初不肯承认自己衣服湿,后来只好接受这番关照,任凭太太小姐和女仆们帮助自己更换衣衫。后来又不得不回到楼下,眼见着雨下个不停,不得不在客厅里坐了一个小时。这一新鲜场面真令人赏心悦目,克劳福德小姐的兴致足以维持到更衣吃饭时间。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/6c8a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
何某2014年丧偶,其子女甲、乙二人均已工作。2015年5月何某在邻居张律师的见证下,当着甲、乙的面书写了遗嘱:本人去世后,名下两套房产由甲、乙分别继承。同年6月,何某因在报纸上都到有关遗产税的新闻,便找来甲、乙二人,与其虚构了房屋买卖文书。2015年7月
下列选项中,属于继父或继母收养继子女的条件是()。(2020一专一27)
theCPC(CommunistPartyofChina)cen—tralcommittee
AreaderinFlorida,apparentlybruisedbysomepersonalexperience,writesintocomplain,"IfIstealanickel’sworthofmer
adequacy
ModifiedAgriculturalPracticesSinceagricultureaccountsfornearly70percentoftheworld’sfreshwaterwithdrawnfrom
可比语料库
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选
Havingnorighttodisposalofproperty
afamilywheretherolesofmenandwomenarenotsharplyseparatedandwheremanyhouseholdtasksaresharedtoagreaterorle
随机试题
Thenewsaboutvitaminskeepsgettingworse.Manystudiespublishedinthelastfewyearsshowsthatavarietyofpopularsupple
______、______都是告知性文件。
在全部发行工作完成后15个丁作日内,主承销商应当将超额配售选择权的行使情况及其内部监察报告报()部门备案。
有大、中、小3种棱长不同的正方体木块,其中小正方体棱长是中等大小正方体棱长的,中等大小正方体棱长是大正方体棱长的。如果用这三种木块拼成一个体积尽可能小的正方体,每种至少用一块,那么最少需要这三种木块多少块?
存在着有限目的的一方与有着无限目的的对立方之间的任何谈判中,带有有限目的的一方都必定要输。其原因是,谈判一方目的的大小决定了该方带到谈判中的能量与坚持程度。下面哪项是上文暗含的假设?()
下列请求权不适用诉讼时效的有?()[2018年法考真题]
设A=[6*8-2]、B=6*8-2,C="6*8-2",属于合法表达式的是()。
Eversincethisgovernment’stermbegan,theattitudetoteachershasbeenovershadowedbythemantrathatgoodteacherscannot
Israelisa"powerhouseofagriculturaltechnology",saysAbrahamGorenofElbitImaging(EI),anIsraelimultinational.Thecou
MasstransportationrevisedthesocialandeconomicfabricoftheAmericancityinthreefundamentalways.Itcatalyzedphysical
最新回复
(
0
)