首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有•辛国的希望呵!把“希望”称作“工程”的,在我国历史上绝无仅有。邓小平同志亲笔为之题词,并以“一个老共产党员”的名义为其
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有•辛国的希望呵!把“希望”称作“工程”的,在我国历史上绝无仅有。邓小平同志亲笔为之题词,并以“一个老共产党员”的名义为其
admin
2012-04-23
109
问题
公款吃喝,上有禁令,下有批评。然而,禁归禁,吃归吃,再穷的地方照样在不断地吃。而这些吃客们不知道是否想过:他们吃掉的岂止是美味佳肴,还有•辛国的希望呵!把“希望”称作“工程”的,在我国历史上绝无仅有。邓小平同志亲笔为之题词,并以“一个老共产党员”的名义为其捐款,看着那些瘦弱身体、眼巴巴渴望学习的孩子们,有识之士纷纷伸出援助之手,但三年里仅得一亿多元,实在是杯水车薪哪!
选项
答案
To enjoy food anti drink on public funds is something both banned by the central government and criticized by the masses for a long time. However, there are still places that dare to bypass the ban and make merry of feasting and wine. This kind of eating drama goes on even in some of China’s poorest regions. I don’t know whether, between courses, it ever occurred to those eating lavishly that what they had eaten up is not just some fine food, but, far more painfully, China’s hope. " Hope Project" is an unprecedented project in China, to which our beloved Comrade Deng Xiao - ping has given his personal inscription and made a donation in the name of "a communist veteran ". "Numerous men and women of vision have also offered their assistance with money to those children who, though thin and weak, are eager to go to school. Unfortunately, the total sum of donated money during the past three years amounts to only one hundred million yuan, a far cry from the burning need.
解析
全文共有四句要求翻译。第一句话采用了“顺译法”,将“上有禁令,下有批评”直接翻译为“banned by…and criticized by…”。第二句话比较长,故而在翻译过程中采用了“拆句”的方法,将原句分成三句来译,并且在翻译过程中很好地注意了连接词的运用。原文第三句采用了“合译法”,将两个分句用“to which”连接,使译文显得简洁明了。原文最后一句话采用了“拆句法”和“语序调整法”,而且泽文还采用了“增词法”,用unfortunately作为转折,比较恰当。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/6HiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
每个人所欣赏的世界都是他自己所创造出来的。每个人都有几分是艺术家,所以对于艺术都有几分欣赏力。真正艺术家所以超过一般人的地方就在于他比较超脱,比较能跳出实用圈套,用最敏锐的眼和最童贞的心去领略事物的本来面目,所以他能看到一般人所不能看到的境界。换句话说,他
Incontrasttotraditionalanalysesofminoritybusiness,thesociologicalanalysiscontendsthatminoritybusinessownershipis
Incontrasttotraditionalanalysesofminoritybusiness,thesociologicalanalysiscontendsthatminoritybusinessownershipis
书籍源源不断地问世,因此选定“名著”书目的工作似乎也无止境。书总是多得读不胜读。多少世纪以来,书籍的数量与日俱增,越来越名的名著佳作书目有待选定。不管你在世界上活多久,充其量也只能浏览浩瀚书海中的极小部分,而且在这些你读过的少数书中应包括经典名著。事
A、arthritis.B、morningsickness.C、nausea.D、flu.D
为了看日出,我常常早起。那时天还没有大亮,周围非常清静,船上只有机器的响声。天空还是一片浅蓝,颜色很浅。转眼间天边出现了一道红霞,慢慢地在扩大它的范围,加强它的亮光。我知道太阳要从天边升起来了,便目不转睛地望着那里。果然过了一会儿,在那个地方出现了太阳的小
Contrasttoresearchers’expectations,dysfunctionalfamilyrelationshipsandpoor【M1】______communicationstylesappeartoh
Contrasttoresearchers’expectations,dysfunctionalfamilyrelationshipsandpoor【M1】______communicationstylesappeartoh
Contrasttoresearchers’expectations,dysfunctionalfamilyrelationshipsandpoor【M1】______communicationstylesappeartoh
Womenaregettingunhappier,ItoldmyfriendCarl."Howcanyoutell?"hedeadpanned."It’salwaysbeenwhine-whine-whine."
随机试题
征服,战胜,克服(困难等)vt.c______
女性,55岁,患急性心肌梗死,于病情稳定后20天,又感胸骨后压迫性疼痛,伴发热,心电图除原有导联Q波外,广泛导联ST段呈弓背向下抬高,最可能的诊断是
TAT预防破伤风,脱敏注射法,常规分几次注射
马膝内直韧带切断后,适当牵遛至少应保持
"医书多分头痛、头风为二门,然-病也,但有新久去留之分耳。浅而近者名头痛,其痛卒然而至,易于解散速安也;深而远者为头风,其痛作止不常,愈后遇触复发也。皆当验其邪所从来而治之"。这段话出自下列哪本书
温和的通货膨胀是指每年物价上升比例在()以内。
甲股份有限公司(本题下称甲公司)为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为17%。甲公司2013年~2016年与投资有关的资料如下:(1)2013年9月1日,甲公司与乙公司签订股权转让协议,甲公司以一组资产作为对价取得乙公司所持有的A公司40%的股权,该组资
侦查人员进行搜查时,应当有()在场。
下列不属于夫妻共同财产的是:
在计算机中,对汉字进行传输、处理和存储时使用汉字的()。
最新回复
(
0
)