首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国同迅速上涨的房价做斗争已经很久了,但其中令人不快的真相是:买得起房的中国人越来越少,尤其在大城市。如果以可支配收入来衡量,北京的房价超过了英国和日本。 今年9月,中国的房价同比上涨近9%,涨幅创3年来新高,中国通过限购第二套房等措施来给市场降温
中国同迅速上涨的房价做斗争已经很久了,但其中令人不快的真相是:买得起房的中国人越来越少,尤其在大城市。如果以可支配收入来衡量,北京的房价超过了英国和日本。 今年9月,中国的房价同比上涨近9%,涨幅创3年来新高,中国通过限购第二套房等措施来给市场降温
admin
2019-04-11
140
问题
中国同迅速上涨的房价做斗争已经很久了,但其中令人不快的真相是:买得起房的中国人越来越少,尤其在大城市。如果以可支配收入来衡量,北京的房价超过了英国和日本。
今年9月,中国的房价同比上涨近9%,涨幅创3年来新高,中国通过限购第二套房等措施来给市场降温的努力毫无成效。究其原因在于不同层级的政府间存在利益之争。中央政府担心的是,如果很多中国人买不起房,社会可能出现动荡。因此最高层的目标是:房子必须是人们买得起的。但地方政府的看法不同,出让建筑用地是其重要的收入来源,地方政府不希望房价下跌。问题最严重的是首都北京和金融中心上海,好的工作机会吸引着越来越多的人到那里去。
选项
答案
China has been struggling with rapidly rising house price for a long time which results from the unpleasant truth that there are fewer and fewer Chinese who can afford the house, especially in metropolis: If measured by disposable income, the housing price in Beijing has surpassed that in UK and Japan. In September this year, China’s housing prices rose nearly 9% year on year, with uplift reaching the highest level of three years. The effort of Chinese government to cool the real estate market through the measures of purchase limits failed because of the interest conflict among governments at different levels. The central government is worried that the reality that many Chinese people cannot afford the house will bring about the social chaos. Therefore the goal of the central government is to guarantee that the apartment is affordable. However, the local government holds different points of view. The profit made by construction land transfer is an important source of income, therefore the local government wishes to remain the house price at a high level. The most serious problems happen in the capital Beijing and financial center Shanghai, where good job opportunities attract more and more people to go there.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/6Gfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
2010年3月,甲、乙签订书面房屋租赁合同,甲将其房屋租给乙使用,租期为3年,租金每年4万元。3年之后,乙仍然居住在房屋之中,而甲也没有表示反对。2013年8月,经甲许可,乙与丙达成口头协议,将房屋转租给丙,租期为2年,租金每年6万元。丙与妻子搬进了房屋。
2005年,某市一家公司招聘应届研究生,所需专业是金融、德语,但明确要求不要女生。某大学金融专业的应届毕业的女研究生李某前去报考,但遭到该公司人事部有关人员的拒绝。李某认为该公司的做法侵犯了其应有的宪法权利,要求该公司纠正自己的行为。请根据宪法和
清廷于1910年颁行的《法院编制法》对于中国传统司法体制和审判制度进行了重大改革。该法所确立的法律原则和制度包括()。
domesticatingtranslation
Publictrial
激发内在经济活力
GeorgeWashington,wealthyplanterandfoxhuntingsportsman,waswithoutatraceofPuritanism.Hewassocompletelyindifferen
AsiaInfrastructureInvestmentBank
房地产市场过热
互联网上的信息资源定位系统URL
随机试题
碘附适用于皮肤、黏膜等的消毒,对外科洗手用含有效碘2500~5000mg/L的消毒液擦拭作用多少分钟
A.妊娠失音B.月经先后无定期C.产后小便异常D.恶阻E.经行头痛与肾阴虚有关的病证是
患者男,55岁。因“食欲不佳、胃部不适”来门诊就诊。候诊时患者突然感到腹痛难忍,头冒冷汗,四肢冰凉,呼吸急促。门诊护士应()
科技研究开发和咨询服务的知识产权制度的内容不包括()。
下列各项中,会引起投资性房地产账面价值发生变化的有()。
一位新教师把大量时间花在维护自己与同事、领导间的关系上,说明其处在成长中的()。
有一些经济学家认为,加速城市化,以城市化为杠杆,撬动内需增长,不失为一个应对金融危机的积极选择。并提出可以借鉴“破窗理论”:当一扇窗户被打破以后,主人自然要购置新玻璃,这就间接促进了玻璃厂的扩大再生产,从而拉动了经济发展。因此说,城市化是加速经济发展的一项
税收:调节:差距
蔡元培与资产阶级革命教育的实践不包括
有如下程序段:inti=0;while(1){i++;if(i==30)break;if(i/20==0)cout
最新回复
(
0
)