首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔
admin
2012-03-23
78
问题
听人家背地里谈论.孔乙己原来也读过书.但终于没有进学.又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字.便替人家抄抄书.换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气.便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚.一齐失踪。如是几次.叫他抄书的人也没有了。孔乙己没有法.便免不了偶然做些偷窃的事。
但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠,虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
选项
答案
From the gossip① that I heard, it seemed that Kong Yiji had studied the classics but never passed the official examinations②and, not knowing any way to make a living, he had grown steadily poorer until he was almost reduced to beggary. Luckily he③ was a good calligrapher and could find enough copying work to fill his rice-bowl. But unfortunately he had his failings too: laziness and a love of tippling④. So after working for a few days he would disappear, taking with him books, paper, brushes, and inkstone⑤. And after this had happened several times, people stopped employing him as a copyist. Then all he could do⑥ was resort to occasional pilfering.
解析
①此处“谈论”其实是指人们的闲言碎语,故译为gossip较贴切。
②这里“进学”不是指学业上有进步,而是指科举时代童生应岁试、科试而取中入县学成了秀才,即考取了功名,故译作pass the official examination。
③翻译时补充主语He,以满足英语句子的形式构架。
④用包含头韵的laziness and a love of tippling译汉语四字结构“好喝懒做”,是以音韵形式弥补结构形式在翻译中的缺失。其中,tippling培又与前面例failings构成尾韵,形成内容上的回环。
⑤“书籍纸张笔砚”亦即常说的“文房四宝”,可以翻译为“the four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)”。
⑥“没有法”、“免不了”都可找到直译,但未必就是佳译和妙译。这里用all he could do将两种意思都合于其中。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/6BiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AreFamiliesNecessary?Ashumanchildrenareunusually【1】foranunusuallylongtime,it’sobviousthateverysocietymustp
ReligioninAmericanLifeDiversityisthechieffeatureofreligionintheUnitedStates.AlthoughChristianityhasalways
FivePowerKeysforLeadershipSuccessManypeoplehopetobecomeasuccessfulleader.Infact,thereare5powerkeyswhich
Scienceisacumulativebodyofknowledgeaboutthenaturalworld,obtainedbytheapplicationofaparticularmethodpractised
Exceptatnight,theyhardlyeverhavetimetogether.HeoftensitsaloneinthehousewaitingforJulie-Julietocomehome.It
Halloween’soriginsdatetotheancientCelticfestival【M1】______ofSamhain(pronouncedsow-in).TheCelts,whichlived
Theoriesarelikeapples;therearegoodonesandtherearebadones.Agoodappleisflavorfulandnutritious.Agoodtheoryis
TheRiseofRPHistoricalreasonsReceivedPronunciation(RP)wasoriginallyassociatedwitha【1】______spokenintheregion
______iswidelyacclaimed"FounderoftheAmericanDrama".
Doppelganger,aSanFrancisco-basedstartupislaunchingavirtualworldtodaythat’spartnightclub,panbillboard.Thesteady
随机试题
某商场为增值税一般纳税人,2003年9月与A厂签订接受货物投资协议;当年10月底收到A厂投资转入的货物并作为商品出售;11月,收到A厂开具的增值税专用发票上注明货物价款50万元、税款8.50万元。此项税款应作为该商场()的进项税额申报抵扣
牙周炎X线照片见齿槽骨多呈垂直吸收,牙周创伤X线片见齿槽骨多呈水平吸收。()
结核菌素试验阳性者,常提示体内有
男性患者,49岁,1个月前出现右下腹隐痛,伴腹泻,无发热。查体:右下腹可触及一包块,无压痛。下列哪项检查的作用最小
根据我国婚姻法的规定,夫妻对共同财产,有平等的处理权。下列哪种说法是对此规定的正确理解?()
某县摩托车厂为增值税一般纳税人,2017年11月份的业务情况如下:(1)销售给特约经销商A型号摩托车50辆,出厂不含税价每辆15000元,另收取包装费和售后服务费每辆1000元。该经销商当月只付清了其中30辆的购车款及价外费用,其余20辆承诺为厂家代销
在下面各句横线处,依次填入最恰当的词语。①外表大大咧咧的她,其实内心里深藏着不为人知的丰富_____________的感情,②经过_____________的调查研究,这家公司最终选择上海作为中国市场切入点。③中国四大名绣之一
朱某因诈骗罪被人民法院判处有期徒刑3年,人民法院在量刑时考虑到朱某积极退赃并兼具其他量刑情节,决定宣告缓刑3年。缓刑考验期满后,公安机关又查获朱某在缓刑考验期满后不久又犯交通肇事罪。对朱某的行为,应当如何处理()。
[A]energetically[I]indignant[B]sharpens[J]expansion[C]exposition[K]implicitly[D]exception[L]meditation[E]fos
Severalyearsago,IlearnedthataphysicianinatownnottoofarfromwhereIwaspracticinghadcommittedsuicide.NeitherI
最新回复
(
0
)