首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
宋词(Song Ci)是宋代盛行的一种中国文学体裁,标志宋代文学的最高成就。它与唐诗争奇,与元曲斗艳,代表一代文学之盛。宋词分为婉约派和豪放派。前者内容侧重优雅情愫,结构缜密,重视音律,语言圆润,具有一种柔婉之美。后者视野广阔,气势恢宏,多描述事件,不拘音
宋词(Song Ci)是宋代盛行的一种中国文学体裁,标志宋代文学的最高成就。它与唐诗争奇,与元曲斗艳,代表一代文学之盛。宋词分为婉约派和豪放派。前者内容侧重优雅情愫,结构缜密,重视音律,语言圆润,具有一种柔婉之美。后者视野广阔,气势恢宏,多描述事件,不拘音
admin
2022-08-27
147
问题
宋词(Song Ci)是宋代盛行的一种中国文学体裁,标志宋代文学的最高成就。它与唐诗争奇,与元曲斗艳,代表一代文学之盛。宋词分为婉约派和豪放派。前者内容侧重优雅情愫,结构缜密,重视音律,语言圆润,具有一种柔婉之美。后者视野广阔,气势恢宏,多描述事件,不拘音律,高举豪放旗帜。宋词是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,直到今天,它仍在陶冶着人们的情操。给我们带来很高的艺术享受。
选项
答案
Song Ci was a popular genre of Chinese literature in the Song Dynasty, which marked the highest achievement in the Song literature. It competed with Tang poetry for novelty and Yuan Qu for brilliance, representing the prosperity of literature at that time. Song Ci can be divided into Wanyue School (graceful and restrained) and Haofang School ( bold and unconstrained). The former focuses on the sentimentality and elegance with meticulous structure and values the metric patterning with mellow voice, which has a kind of gentle beauty. The latter features broad vision and great momentum, which describes events more and holds high the banner of boldness without sticking to metric stereotypes. Song Ci is a brilliant diamond in the crown of ancient Chinese literature. Up to now, it still cultivates people’s sentiment and brings us high artistic enjoyment.
解析
1. 第一句的前后分句都是以宋词为主语,选择前者作为主句,后者作为从属部分。“标志宋代文学的最高成就”可以像参考译文那样,翻译成定语从句或处理为现在分词结构,即marking the highest achievement in the Song literature,)“中国文学体裁”可以翻译成genre of Chinese literature。
2. 第二句各分句同样都是以宋词为主语,选择前者作为主句,后者作为从属部分。“代表一代文学之盛”可以翻译成定语从句或现在分词结构。“奇”可以用单词novelty表达;“艳”可以用brilliance表达。
3. 第三句结构简单,可译成简单的主谓宾结构。
4. 第四、五句中文过长且结构相似,是对两种不同流派的描述。翻译时注意按照中文的意群进行适当的划分。“视野广阔”可以使用表达broad vision;“高举豪放旗帜”可以翻译为hold high the banner of boldness。
5. 翻译第六句时,考生要注意句子之间逻辑关系的分析。根据意群,可以将该句译成两句。“直到今天”可译为up to now或until today;“陶冶……情操”可译为cultivate sentiment或cultivate taste。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/67SD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whenmymotherlearnedshewaspregnantwithme,myparentssatdownoneSundaymorningtoreviewtheirfinances.Turningonthe
ThepagesoftheHarvardBusinessReviewarenotusuallypopulatedbynovelists.ButJosephFinderisjustsuchararity.Recent
InFrance,allschoolsfollowthesamebasiccurriculum.
Ialwayseatbreakfast,andsuggestthatyoudotoo.Weallneedfoodinthemorningtosupplyourselves【C1】________sourcesofg
Between1852,when【C1】________wasfirstestablishedthatMountEverestwasthehighestmountainonearth,and1953,whenEdmund
Thehumanspecieshasincreaseditslifespanby________.
Theproposalthatbusinesscompanies________guidedbyprofessionalsfortheirnewschemeofdevelopmentswasacceptedwithoutdi
Itisplausibletoregardacollectionoflettersspanningyouthandoldageas(i)________ofautobiography:theprocessionofc
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确
A.appealB.assuranceC.bottomD.deliveryE.exertedF.fewG.generalH.heartI.identicalJ.lingeringK.m
随机试题
老年社会工作的对象既包括那些处境困难的人;也包括();也包括老年人周围的人,还包括更宏观些的系统,如单位和服务组织。
“币值不变”假设否定了现实生活中货币的升值、贬值。()
混合痔是指
患者,男,28岁。咳嗽咳痰、痰中带血3个月,伴低热、乏力,胸闷、活动后气促。X线胸片示左下肺不张。为进一步明确诊断,最有意义的检查是
猪食盐中毒脑的病理变化表现为()。
匀质杆OA质量为m,长为l,角速度为w,如图所示。则其动量大小为:
不属于无形资产的是()。
经过长时间的运动训练可使心脏功能得到明显改善,但不包括下列哪一项?()
人民检察院审查批准逮捕犯罪嫌疑人由检察委员会讨论决定。()
企业法人是指具有符合国家法律规定的资金数额、企业名称、组织章程、组织机构、住所等法定条件,能够独立承担民事责任,经主管机关核准登记取得法人资格的社会经济组织。下列属于企业法人的是()。
最新回复
(
0
)