首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
admin
2010-12-21
109
问题
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped with in order to bridge languages and cultures in your future career?
Write down your thoughts in an essay of about 400 words. Supply a title for your essay. Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness.
选项
答案
To Be a Professional Translator A lot of people believe that translation is just taking text and substituting them into other languages. However, this is not usually the case. As a candidate for the Master’s Degree program in translation, I think in order to become a good professional translator, one needs to know skill and experience in order to make the right analysis of the meaning in the target language, and have a deep understanding in native languages, as well as cultural differences. The first step is extensive reading of different translations of different kinds of texts, since translating requires active knowledge, while analyzing and evaluating different translations require passive knowledge. Therefore, receptive skills should be developed before the productive ones, i. e. by reinforcing their passive knowledge, students will eventually improve their active knowledge. Receptive skills improve the student’s language intuition and make them ready for actual translating. We should read different genres in both source and target languages including modern literature, contemporary prose, newspapers, magazines, advertisements, announcements, instructions, etc. Being familiar with all these genres is important, since they implicitly transfer culture specific aspects of a language. Specialized readings are also suggested: reading recently published articles and journals on theoretical and practical aspects of translation. The articles will not only improve the student’s reading skill in general, but also give them insights which will subconsciously be applied when actually translating. Secondly, writing skills, i. e. the ability to write smoothly and correctly in both source and target languages, are also important. Writing is in face the main job of a translator. We should become familiar with different styles of writing and techniques and principles of editing and punctuation in both source and target languages. Editing and punctuation improve the quality and readability of the translation. Besides classroom education, linguistic training and studying abroad you’re going to need some tools and resources for your language and document translations. First and foremost you’ll need a computer with internet connection. And, if you’re traveling abroad you might want to purchase an internet card so you always have the option of going online. You’ll also need to purchase word processing software, a telephone, answering machine and fax machine. Other resources include dictionaries, translation memory software. These tools can be quite expensive but will worth the investment in the long run. To sum up, to become a good translator, it is not something that can happen overnight. A lot of training, learning, and experience are needed to turn someone into a good translator. When engaging translators for your work, be sure to give them a detailed briefing on the work to be done. This will help minimize any misunderstanding and make the process more efficient.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/5Xua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
IntheUnitedStates,andhereinAsia,intellectualpropertyaccountsforasignificantandgrowingsegmentofcommercialtrade
ruleonsharing-bikeindustry
SinglesDay
美国总统(ThePresidentoftheUnitedStatesofAmerica)是美利坚合众国的国家元首和政府首脑,同时是美国行政部门的最高领袖与三军统帅,一般被称为Mr.President(总统先生)。依据《美利坚合众国宪法》第二条
Althoughanydestructionofvitaminscausedbyfoodirradiationcouldbe______theuseofdietsupplements,theremaybenopro
WhenAdolphOchsbecamethepublisherofTheNewYorkTimes,heendowedthepaperwithauniquely______tone,avoidingthe____
Theschemewas______whenitwasdiscovereditwouldbeverycostly.
Thecontemporarybotanicalgardenhasmanyurgenttasks,theconservationofplantresourcesbeingparamount.
youaresupposedtowriteaccordingtothefollowingsituation:Inthepast,auniversitycouldexpelregularstudentsifth
Interstellartravelismadeimpossiblebythe________distancebetweeneventhecloseststars.
随机试题
Word2000中的“即点即输”功能只能用在
下列有关紫外线消毒的方法,错误的是
肾盂肾炎最主要的治疗措施是
在Internet中,用户通过FTP可以()。
()是应急预案的总体描述。
甲企业厂房原值2000万元,2015年11月对该厂房进行扩建,2015年底扩建完工并办理验收手续,增加房产原值500万元,已知房产税的原值扣除比例为30%,房产税比例税率为1.2%,计算甲企业2016年应缴纳房产税税额的下列算式中,正确的是()。
某水井的水可供40人饮用6年或30人饮用10年。如果要保证该水井不会干枯(假设地下水渗入该水井的速度相对稳定),最多可供多少人一直饮用?()
1999年全球互联网上贸易额达1450亿美元,2000年将达2000~4000亿美元。电子商务的发展,对加快资本周转速度起着重要作用,体现在缩短
A、 B、 C、 D、 D
同步控制是(3)。
最新回复
(
0
)