首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
During the SARS period,it is especially important to ventilate the room.
During the SARS period,it is especially important to ventilate the room.
admin
2015-02-17
75
问题
During the SARS period,it is especially important to
ventilate
the room.
选项
A、dust
B、clean
C、remove
D、air
答案
D
解析
句意为:在非典期间,给房间通风换气变得尤为重要。dust意为“掸掉……上的灰尘”;clean意为“打扫、清洁”;remove意为“移走、搬家”;air意为“使通风”,题目中划线部分意为“使通风换气”,与air意思一致,因此D选项符合题意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/4eUd777K
本试题收录于:
职称英语综合类A级题库职称英语分类
0
职称英语综合类A级
职称英语
相关试题推荐
DetoxbeginsafterChristmaswhenpeoplethinkthattheyhavebeenovereatingduringtheChristmasseasonandhavetakeninmany
TheFirstFourMinutesWhendopeopledecidewhetherornottheywanttobecomefriends?Duringtheirfirstfourminutestogethe
TheFirstFourMinutesWhendopeopledecidewhetherornottheywanttobecomefriends?Duringtheirfirstfourminutestogethe
DuringtheSecondWorldWar,allimportantresourcesintheU.S.wereallocatedbythefederalgovernment.
Asacountryofimmigrants,theUSdoesnothaveitsowndinningcustoms.Ataformaldinner,breadisusuallyservedtogether
Asacountryofimmigrants,theUSdoesnothaveitsowndinningcustoms.Theguestisexpectedtoarriveontimebecausethec
DiningCustomEverylandhasitsowndiningcustom,andtheUnitedStatesisnoexception.Americansfeelthatthefirstruleof
CustomsoftheWorldIfyoutravelaroundtheworld,youwillbesurprisedtofindjusthowdifferenttheforeigncustomscanbe
随机试题
智慧城市是一个由许多相互联系、相互依存、相互制约的因素构成的复合巨系统。依据构成因素地位和作用的不同,智慧城市系统主要包括五个子系统:战略系统、经济活动系统、社会活动系统、信息系统和空间系统。智慧城市的建设规划,应注意加强对智慧城市发展战略的研究,重视智慧
低碳钢焊接接头过热区的温度为____。
雷氏铵盐常用于提取哪类生物碱
患者,女性,68岁。因面部肿块疼痛来诊,诊断面部疖肿。与患者的疾病相关度最低的健康史内容是
()应对地基基础处理与加固、不良地质现象的防治工程进行岩土工程计算与评价,以满足施工图设计的要求。
钻孔灌注桩实测项目有()。
下列各项属于发行监管部承担的职能的有( )。
依据《普通高中音乐课程标准(2017年版)》的基本理念,对下面教学设计中的导入环节进行点评,并说明理由。【课题名称】《欧洲民间音乐——风笛、排箫、歌声》【教学对象】必修“音乐鉴赏”模块的学生【教学内容】《鸟儿在唱歌》《优雅》《
发展适宜性原则
关系数据库的关系演算语言是以()为基础的DML语言。
最新回复
(
0
)