首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2013-05-04
90
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
Which of the following does the author most probably agree about the translation mistakes?
选项
A、Many international companies make translation mistakes in advertising.
B、Translation mistakes have the worst impact on a company’s marketing.
C、Translation mistakes are made due to the translators’ ignorance of cultural distinctions.
D、Word-for-word translation should be abandoned in order to avoid translation mistakes.
答案
C
解析
从全文举的例子来看,作者想要说明广告翻译要注重文化差异。另外,在末段的结论部分。首句提到现在广告公司对文化差异更敏感了,这就暗示作者认为以前广告公司不注意文化差异而造成了翻译的失误,由此可见,选项C为本题答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/4UB7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Tohelpthestudentsorganizealecture.B、ToanswerProfessorHume’slastemail.C、TointroducetothestudentsRosaParks.D
Scientistshavedevelopedacomputerisedmind-readingtechniquewhichletsthemaccuratelypredicttheimagesthatpeoplearelo
Businessandgovernmentleadersconsidertheinflationratetobeanimportantindicator.Inflationisaperiodofincreased【C1】
Nowonderit’ssodifficulttokickthehabit:smokerswhowatchmoviestars【C1】______upcigarettesonscreensimultaneouslyact
Nowonderit’ssodifficulttokickthehabit:smokerswhowatchmoviestars【C1】______upcigarettesonscreensimultaneouslyact
A、Theycanfoolotherpeople.B、Theycanfindoutthehiddendrugs.C、Theycanunderstandlanguagebetter.D、Theycantellwheth
A、Crime.B、Computersandlawyers.C、Amurder.D、Richpeople.A对话中女士说violentcrimeismorehorriblethanwhite-collarcrime(暴力犯罪比
Insciencethemeaningoftheword"explain"suffers【C1】______civilization’severystepinsearchofreality.Sciencecannotre
A、Internationaltrade.B、Internationalrelations.C、Modernhistory.D、Philosophy.B选项表明,本题考查课程名称。对话中男士用But转折提到,唯一的要求就是报告与美国外交政策的
Itdoesn’tcomeasasurprisetoyoutorealizethatitmakesnodifferencewhatyoureadorstudyifyoucan’trememberit.You
随机试题
王某怀疑其妻与其表兄刘某有不正当关系,遂于某晚跟踪其妻至刘某住所。进屋后,王发现其妻披头散发,正在哭泣,刘某站在旁边,王大怒,遂殴打其妻,并与刘发生争吵。王知道刘某有百万家财,决定抓住这个机会狠狠敲诈他一笔,于是谎称到其父母家中解决问题,将刘某骗至其姘妇叶
下列选项中,符合成人ITP表现的有
患者女,22岁。因首次急起言语紊乱、自语自笑10天入院。在单位上班时,乱发短信给别人,说“我要枪毙了你等”,活动多,整天忙忙碌碌。精神状况检查:查房时,患者主动与医师打招呼,未查及幻觉、妄想。话多,思维松散,回答问题不切题。起身回病房时和医生再见,说自己没
A.替米考星B.SMZ+TMPC.SD+青霉素GD.磺胺喹噁啉+DVDE.甲硝唑治疗动物呼吸道、泌尿道感染
在下列急性龋的描述中错误的是
1996年底,中国A公司与国外B公司签定粮食买卖合同并支付了全部货款。1997年1月,当C公司货轮将买卖合同项下的货物运抵中国港口时,某公安厅所属的海警支队以该批货在该港的存放和装船数量有问题为由将船及货物扣押。l月20日,海警支队向A公司出具一份扣押清单
日本传统三大演剧是歌舞伎、能以及()。
Virtuallyeverythingastronomersknownaboutobjectsoutsidethesolarsystemisbasedonthedetectionofphotons-quantaofele
JamesJoycerevolutionizedthenovel,theshortstory,andmodernliteratureasweknowit.HewasborninDublin,thefirstof
Nowmanyrenowneduniversitiestendtohavetheirown______middleandseniorschools.
最新回复
(
0
)