首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延安精神,为中国革命做出了巨大贡献。延安的革命旧址全国数量最大、分布最广、级别最高。延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神
延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延安精神,为中国革命做出了巨大贡献。延安的革命旧址全国数量最大、分布最广、级别最高。延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神
admin
2022-03-24
23
问题
延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延安精神,为中国革命做出了巨大贡献。延安的革命旧址全国数量最大、分布最广、级别最高。延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神教育基地。延安有9个革命纪念馆,珍藏着中共中央和老一辈革命家在延安时期留存下来的大量重要物品,因此享有“中国革命博物馆城”的美誉。
选项
答案
Yan’an City, located in northern Shaanxi province and on the middle reaches of the Yellow River, is a holy land of the Chinese revolution. Mao Zedong and other revolutionaries of the older generation lived and fought here for 13 years, led the War of Resistance Against Japanese Aggression and the War of Liberation, nurtured the "Yan’an Spirit" and made great contributions to the Chinese revolution. With the largest number of revolutionary sites that are distributed widest and have the highest level in the country, Yan’an is a national educational base for patriotism, revolutionary tradition and the Yan’an Spirit. Yan’an boasts nine revolutionary memorials, which house a large number of important items preserved by the CPC Central Committee and the older generation of revolutionaries during the Yan’an period, thus enjoying the reputation of China’s Revolutionary Museum City.
解析
1. 延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地:本句核心是“延安是中国革命的圣地”,翻译为Yan’an City is a holy land of the Chinese revolution,“圣地”翻译成holy land;“位于陕西省北部,地处黄河中游”属于附加信息,可以翻译成非谓语动词结构,充当插入语,即located in northern Shaanxi province and on the middle reaches of the Yellow River。注意,河流等的上游、中游、下游的“游”需使用reach这个词来表达,此时reach是名词,意为“河段”,通常使用复数形式reaches。
2. 毛泽东等老一辈革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延安精神,为中国革命做出了巨大贡献:本句较长,有四个并列谓语部分,即“生活战斗”“领导”“培育”“做出贡献”,可以翻译成四个并列的动词短语,注意都用一般过去时;“毛泽东等老一辈革命家”翻译成Mao Zedong and other revolutionaries of the older generation;“抗日战争和解放战争”翻译成the War of Resistance Against Japanese Aggression and the War of Liberation;“延安精神”即the Yah’an Spirit;“为中国革命做出了巨大贡献”翻译成made great contributions to the Chinese revolution。
3. 延安的革命旧址全国数量最大、分布最广、级别最高。延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神教育基地:这两句存在逻辑上的因果关系,故翻译时合并起来比较符合英文的表达习惯。显然,“延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神教育基地”是主干,而这个句子的主干部分是“延安是全国教育基地”,中间的“爱国主义、革命传统和延安精神”可以处理成后置定语,翻译成Yan’an is a national educational base for patriotism,revolutionary tradition and the Yan’an Spirit;前一句是原因,可以处理成with复合结构,即With the largest number of revolutionary sites that are distributed widest and have the highest level in the country. 其中“数量最大”直接翻译成the largest number of,而“分布最广”“级别最高”翻译成定语从句that are distributed widest and have the highest level。
4. 延安有9个革命命纪念馆,珍藏着中共中央和老一辈革命家在延安时期留存下来的大量重要物品,因此享有“中国革命博物馆城”的关誉:本句较长,翻译时应注意拆分与组合,“延安有9个革命纪念馆”是本句的核心,可翻译成Yan’an boasts nine revolutionary memorials,其中boasts表示“有(值得夸耀的东西)”;“珍藏着中共中央和老一辈革命家在延安时期留存下来的大量重要物品”翻译成修饰revolutionary memorials的非限制性定语从句,表示补充说明,其中主干是“珍藏着大量重要物品”,即which house a large number of important items,中间的“中共中央和老一辈革命家在延安时期留存下来的”可处理成过去分词短语,充当items的后置定语,即preserved by the CPC Central Committee and the older generation of revolutionaries during the Yan’an period;“因此享有‘中国革命博物馆城’的美誉”需要处理成结果状语,可使用现在分词的形式来表达,即thus enjoying the reputation of China’s Revolutionary Museum City,其中 “享有……的美誉”需用enjoy the reputation of…来表达。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/3yx7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
UsingdatafromaresearchstudythattookplaceintheU.K.whichaskedfamiliestoreportontheirdiets,theteamfoundthat
A、Ithasseenasteadydeclineinitsprofits.B、Ithasbecomemuchmorecompetitive.C、Ithaslostmanycustomerstoforeignco
A、Theyusedcatalogsastextbookstoteachspellingandcalculating.B、Theytoldthestudentsthehistoryofcatalogsinclass.
HowPovertyChangestheBrainA)Yousawthepicturesinscienceclass—aprofileviewofthehumanbrain,sectionedbyf
Makingchoicesishard.ThatwouldbewhyresearcherMoranCerfhaseliminateditfromhislife.Asarule,healwayschoosesth
Yourweightaffectshowlongyoulive—butit’sextremelycomplicatedA)Weoftenthinkaboutweightlossintheshortte
A、Pretendtobeinbettershape.B、Havemorephysicalexercise.C、Turnmoreoftentofriendsforhelp.D、Paymoreattentiontob
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonshapingahealthypersonality.Youressayshouldincludet
Googlerecentlyintroducedanewservicethataddssocial-networkingfeaturestoitspopularGmailsystem.Theserviceiscalled
A、Calculatingthebudgetofthedepartment.B、Completinganopen-endedquestionsurvey.C、Talkingaboutthewoman’scampuslife.
随机试题
关于医学常识,下列说法错误的是()。
日本某公司于2005年6月1日获得由中国专利局授权的“小型摩托车”外观设计专利。针对这一专利,甲公司、乙公司先后提出无效宣告请求,认为已有相近似的外观设计专利在公开出版物上发表过和在国内公开使用过,该公司的外观设计专利应当被宣告无效。经审查,专利复审委员会
细支气管肺泡癌属于下列哪种病理类型的肺癌?
A.视网膜神经上皮层隆起,下方为无反射暗区B.黄斑区视网膜下RPE/脉络膜毛细血管光带断裂,梭形增宽增强C.视网膜神经上皮与薄的RPE光带一起隆起,下方脉络膜组织反射光衰减D.RPE光带半球形隆起,下方可见中度散射,脉络膜光带可见E.黄斑区局部RP
性,25岁,低热,便秘腹泻交替3年,查:右下腹5cm×5cm肿块,质中等,较固定,轻压痛。最有可能的诊断是
对固定酸的缓冲主要靠
关于民事行为能力,下列表述不正确的是( )。
如图,已知等边三角形ABC的边长为2,DE是它的中位线,则下面4个结论:①DE=1;②AB边上的高为;③△CDE∽△CAB;④△CDE与△CAB面积比是4:1。正确的有()个。
一、注意事项1.申论考试,与传统作文考试不同,是对分析驾驭材料的能力与对表达能力并重的考试。2.作答参考时限:阅读资料40分钟,作答110分钟。3.仔细阅读给定的资料,按照后面提出的“申论要求”依次作答。二、给定材料在2004年
在配置OSPF路由协议命令network192.168.10.100.0.0.63area0中,最后的数字0表示(49)。
最新回复
(
0
)