首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
admin
2018-02-13
1.8K+
问题
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他们的皇权和力量。在中国人的日常语言中,优秀的、超群的人常常被比作龙,而无能的人则被比作虫。许多中国的格言和谚语也都提到龙。
选项
答案
Chinese dragons are(1) legendary creatures in Chinese(2) myths and(3) folk stories. The dragons have many animal-like forms such as turtles, fish, etc. But they are most commonly(4) depicted as snake-like with four legs. Chinese dragons traditionally symbolize(5) potent and fortunate power, particularly control over water, rainfall, hurricane, and floods. The dragon brings people power, strength, and good luck.(6) With this, the Emperor of China usually used the dragon as a symbol of his imperial power and strength. In Chinese daily language, excellent and outstanding people(7) are compared to a dragon, while incapable people are compared to a worm. A number of Chinese proverbs and idioms also have(8) references to a dragon.
解析
(1)“传说中的”可译为legendary,是legend的形容 词形式。
(2)“神话”可译为myths。
(3)“民间故事”可译为folk stories。
(4)“描绘”可译为depicted。
(5)“强大的”常翻译为potent。
(6)此处根据上下文,“因此”可译为with this,表示 结果。
(7)“被比作……”可译为are compared to…。
(8)“提到,提及”可译为reference to。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/3mT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
IsitanywonderthatAmericaisalsoacountryofdangerouslyoverweightpeople?AccordingtoarecentstudybytheNationa
阴阳(YinandYang),源自古代中国人的自然观。古人观察到自然界中存在着各种对立(antagonistic)、但又彼此相关联的大自然现象,于是,古人以哲学的思维方式,归纳出“阴阳”的概念。早在春秋战国时代(theSpringandAutumn
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻“字”,这便是篆刻的最早渊源。中国篆刻艺术是书法、绘画、刀法三者完美的结合,一方印中,既有豪壮飘逸的书法
A、Theangerofarelative,friendorenemy.B、Thestonehiddeninsidethepatient’sthroat,arm,leg,stomach,etc.C、Theattack
现在没有人知道中国的背包旅行现象(backpackerphenomenon)确切的渊源,不过成千上万的人已经加入到这种生态自助型的(eco-centric)新旅游活动中。而想要成为“驴友”(friendofdonkey),你不一定要年轻力强,也不一定
WriteashortessayentitledYoungstersShouldBeAwayfromNet-barsbasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywit
A、Blogsusuallyincludemoretextandpictures.B、Blogsincludethespaceforpeopletowritefeedbacks.C、Internetsitesnormal
StatesExperimentwithOut-of-ClassroomLearning[A]AttheendofAugust,mostofOhio’steenagerswillshakeofftheirsummerti
StatesExperimentwithOut-of-ClassroomLearning[A]AttheendofAugust,mostofOhio’steenagerswillshakeofftheirsummerti
随机试题
装配工艺过程由哪几部分组成?其主要内容是什么?
麻黄汤的配伍特点是
下列民事法律关系中,适用《合同法》调整的是()。
2010年1月1日,甲公司支付1000万元,取得乙公司10%股权,取得投资时乙公司可辨认净资产公允价值为9500万元,假定该项投资不存在活跃市场,公允价值无法可靠计量。甲公司与乙公司没有关联关系。2011年1月1日,甲公司另支付5600万元取得乙公司50%
根据外商投资企业法的规定,下列内容中,符合规定的有()。
在一次世界范围内的股市剧跌之后的余波中,T国宣称该国经历的相当严重的股市下跌是由于在下跌之前不久,该国许多行业经历了过快的非国有化过程。以下哪一项如果能被执行,将最有助于对上述T国股票市场严重下跌原因的评估?()
百思买模式的“买断经营”“现款现货”是最有利的商业模式。百思买模式通过现金买断的方式取得卖场的主导权,购买家电厂商的商品,并承担商品的折旧损失,门店促销由百思买员工承担,通过规模采购和购销差价赚取利润。根据上述定义,下列属于百思买模式范畴的是:
Isitrainingoutsidenow?
InarecentbookentitledThePsychicLifeofInsects,ProfessorBouviersaysthatwemustbecarefulnottocreditthelittlew
世界最大的商业飞机制造商波音公司宣布其新型777喷气式客机今年的新订单价值达180亿美元。
最新回复
(
0
)