首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It has been more than six months since we had the opportunity to service your ear,and we’ve missed you.So,we are inviting you br
It has been more than six months since we had the opportunity to service your ear,and we’ve missed you.So,we are inviting you br
admin
2016-04-18
67
问题
It has been more than six months since we had the opportunity to service your ear,and we’ve missed you.So,we are inviting you bring your car into our shop for a free inspection and adjustment. We hope that you will accept our offer.We have set aside the hours between 8:00 A.M.and 1:00 P.M.,Monday through Friday for your convenience.
选项
答案
自从上次有幸给您检修汽车以来,已有半年多了,我们一直在惦记着您。所以邀请您开车来我车行进行免费的检修和调试。希望您能接受我们提供的服务。如果您方便的话,周一至周五上午8:00至下午1:00随时欢迎光顾。
解析
①这是一封给客户的邀请信,翻译时应注意语言简洁、礼貌、得体。在翻译过程中尽量避免按原文结构进行直译,要对译文进行处理,使其符合汉语的行文习惯。②关于第1句中的since引导的时间状语从句的翻译,英语状语从句用在主句后面的较多,而汉语的状语从句用在主句前的较多,因此,在许多情况下,应将状语从句放在主句前面。had the opportunity可译作“有幸”,service跟car搭配可译作“检修汽车”;miss不宜直译为“怀念,想念”,应意译为“惦记”比较得体;而本文中的you也应礼貌地译为“您”而不是“你”。③第2、3句中的主语we因为与上句we’ve missed you相同可以省去不译。bring your car不宜直译为“带来您的车”,应意译为“开车”。a free inspection and adjustment可译作“免费的检修和调试”。offer(提供,提议),在此可意译为“提供的服务”。④第4句末的状语for your convenience在翻译时按照汉语的行文习惯也要放到前面,译为“如果您方便的话”。set aside the hours(留出时间),在此意译为“随时欢迎光顾”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/3NiK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
Accordingtothepolice’s(judge)______,thevictimwasmurderedbyhisneighbor.
Peoplewerenotfullyawarethatpeaceofmindwasveryimportantforhealth.
Little______whetherweliveordie.Wewillnotmakefriendswithhim.
Afterreadingtheinsurancepolicy(保单),youarerequiredtocompletetheoutlineaccordingtoit.
A、Flight811.B、Flight611.C、Flight711.D、Flight911.D听时抓住“Flight911”等关键词即可得出正确答案,故选D。
WelcometovisitourcompanyandIamverygladtohavetheopportunitytointroduceourcompanytoyouall.Ourcompanywasest
DearManager,Afteraseriousconsideration,IhavedefinitelydecidedtoresignfromthedepartmenteffectivelyonSeptembe
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreduceinequality;indeeditmayonlyintensifyinequality.T
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreduceinequality;indeeditmayonlyintensifyinequality.T
Theteacherwarnedthatanyonewhowascaught(cheat)______duringthetestwouldbepunished.
随机试题
治疗急性出血坏死型胰腺炎效果较好的药物是
孕妇,35岁。G1P0,孕39周,胎膜早破1小时,羊水流出约2000ml,下腹部持续性疼痛,宫底明显上升,子宫张力高,无阴道出血,最可能的诊断是
选择性蛋白尿是以哪一种蛋白尿为主
背景资料:某段普通铁路增建二线工程,主要工程项目有路堑、路堤和桥梁。其中,路堑段增建的二线铁路紧邻既有线,断面设计是对既有线靠山侧山体进行扩挖,最大开挖高度为10m,开挖体地质为强风化、中风化泥岩,主要支挡工程为抗滑桩;路堤大部分地段位于一水库上
钢筋混凝土粱正截面承载力按最小配筋率配筋时钢筋的代换原则是()。
期货从业人员可以兼任导致与现任职务产生利益冲突的其他组织的职务,但必须在中国证监会指定的媒体上披露该信息。()
教育部关于××交通大学与××第二医科大学合并有关事宜的复函教直函〔××××〕11号①××市人民政府:《××市人民政府关于××交通大学与××第二医科大学合并事宜的函》(×府函〔××××〕30号)
A、10yuan.B、20yuan.C、40yuan.C
A、Inthehospital.B、Athome.C、Atwork.D、Intheoffice.A
A、Disappointed.B、Furious.C、Satisfied.D、Unhelpful.B选项中的形容词表示的是四种情感。此题是推理题,妻子最后会怎么表现在对话中并未提及,但从丈夫谈话的口气中可以很明显感觉到事情的严重性,最后丈夫说道:“
最新回复
(
0
)