首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选
admin
2019-04-11
113
问题
外文出版社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域著名的、权威的作品,英译则出自国内外翻译名家。每本图书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。
我们意识到,这些英译精品,不单有对翻译界的意义,而且对国内英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,我们对这些英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。
选项
答案
Foreign Language Press specializes in the edition and publication of foreign language books. Over the decades, the press has translated and published large amounts of Chinese literary works and cultural classics which are created from the pre-Qin period to the contemporary era. The press has strived to offer an accurate and all-round outlook of basic development and glorious achievements of Chinese literature and culture. Included in books are all well-known and authorized works which are translated by notable translators at home and abroad. The books are compiled through serious selection and careful revision, both the Chinese works and their English versions can be called classics. We have realized that those English selections are not only meaningful to the field of translation but also valuable to those English learners, amateurs or those who are engaged in English translation at home. We’d like to provide readers with those carefully selected Chinese-English works. May you enjoy those works.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/2Rfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
FreeTradeAgreement
SpecialSafeguardMechanism
科学发展观
外资企业
down-paymentrequirement
AmericanStockExchange
aerodynamics
气候变化是当今人类社会面临的共同挑战。工业革命以来的人类活动,特别是发达国家大量消费化石能源所产生的二氧化碳累积排放,导致大气中温室气体浓度显著增加,加剧了以变暖为主要特征的全球气候变化。气候变化对全球自然生态系统产生显著影响,温度升高、海平面上升、极端气
Poststructuralism
世界经济论坛
随机试题
组建“解决投资争端国际中心”的依据是()
下列选项中,不符合五味子收敛固涩作用的是
A.预防褥疮、肢体置功能位及被动关节运动,呼吸训练及排痰训练和防止泌尿系感染B.肌力训练、床上全面锻炼,坐位练习、轮椅训练,站立和步行训练,作业疗法C.痉挛、性功能障碍和疼痛D.运动功能障碍和姿势异常E.早期发现,早期康复,康复与游戏及教育相结合,
幼儿期年龄的划分应是
( )是指可能造成损失也可能创造额外收益的风险。
下列各项不属于狭义生产过程的是()。
自律让生活更阳光、身体更健康,可以去做更多自己想做的事。可以说,自律让你自由。培养自律能力,先要提高“健商”,通过正规渠道充分学习健康知识,才能践行规律、健康的生活,之后则要克服懒惰。每个人是自己健康的第一责任人,要告别过去的不良习惯,就要管住嘴、迈开腿、
三大货币工具的特点。(中央财经大学2018年真题)
下列描述中正确的是
TheexaminerasksyouandyourpartnertosaymoreaboutthesubjectofthephotographsinPart3.Youmaybeaskedtogiveyour
最新回复
(
0
)