首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-12-18
102
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/2JF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whatifclothingwasmorethanjustanaccessory?Thegreenmovementisnotnewtofashion,andmanydesignersandmanufacturers
Careforchildrenandolderpeoplehasrecentlyhittheheadlines.Governmentannouncementsonfundingreformshaveputcarefir
Thereis,ofcourse,noreasoninlogicwhyatransactionthatinvolvesmovinggoodsacrossabordershouldbetreateddifferent
A、Hewasasportsfan.B、Helovedadventures.C、Hedislikedschool.D、Helikedhair-raisingstories.B短文开头提到约翰·缪尔的一生都在冒险,接着说道在他年
A、Beingmorereliable.B、Movingtoanewplace.C、Takingprideinoneself.D、Gettingmoreinvolved.D
Moreparentsarenowchoosingtohomeschoolinsteadofsendingtheirchildrentopublicorprivateschools.Butwhatishomescho
Theselfishnessofhumansisacentralassumptionoforthodox(传统的)economics,whereitisthoughttoleadtobenefitsfortheeco
Asshewalkedroundthehugedepartmentstore,EdithreflectedhowdifficultitwastochooseasuitableChristmaspresentforh
A、Visitthestories’settingplaces.B、Lookforallthedetailsaboutthestories.C、Haveafurthertalkwithpersonsinvolved.
Inrecentyears,wehaveallwatchedtheincreasingcommercializationofthecampus.Thenumerousadvertisingpostersandthego
随机试题
CIPP评价模式的步骤包括【】
宏观调控法的原则包括【】
农业部第278号公告规定,磺胺二甲嘧啶片治疗禽病时的休药期(停药期)为
建设工程竣工决算资料包括( )。
关于外用电梯安全控制的说法,正确的是( )。
计算机能直接执行的程序是()。
根据《旅游饭店星级的划分与评定》,我国旅游饭店星级评定实行()。
采购合同是供方选择的输出。合同类型在采购计划编制过程中选择。编写项目采购合同应当遵循的原则有平等原则、自愿原则、公平原则、诚实信用原则、守法及不损害社会公共利益原则、成本效益原则、适合项目需求原则。一般来说,合同的内容包括合同首部、合同正文和合同尾部三部分
依次填入下列横线处的词语,最恰当的一组是()(1)我们的道德体系是以伦理为核心的,它的价值观往往偏重于别人的_________,而缺少自我灵魂的忏悔和自责。(2)这是一部讲述当代中国跨世纪十年教育改革和发展_________的重
在WBS的创建方法中,______是指近期工作计划细致,远期粗略。因为要在未来远期才能完成的可交付成果或子项目,当前可能无法分解,需要等到这些可交付成果或子项目的信息足够明确后,才能制定出WBS中的细节。
最新回复
(
0
)