首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
西藏高原(Tibetan plateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的(formidable)喜马拉雅山(Himalayas),山脉中部是暴露在风中
西藏高原(Tibetan plateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的(formidable)喜马拉雅山(Himalayas),山脉中部是暴露在风中
admin
2015-05-16
87
问题
西藏高原(Tibetan plateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最高的山脉——让人望而生畏的(formidable)喜马拉雅山(Himalayas),山脉中部是暴露在风中的寒冷荒地,其面积和西欧差不多大。难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动植物的家园,这里的大型生物比中国其他任何地方都要多。在这里人们有与自然界和谐相处的悠久传统,这种关系促进了对脆弱(fragile)自然环境的保护。
选项
答案
The area of the Tibetan plateau is a quarter of China. Much of it is extremely remote and inhospitable. Its southern border runs through the world’s highest mountain range, the formidable Himalayas. Its central part is a windswept and freezing wilderness, nearly the size of Western Europe. But incredibly this challenging place is home to wildlife. There are more large creatures here than anywhere else in China. Here, people have a long tradition of co-existing peacefully with the creatures and landscape around them, a relationship which has helped to protect their fragile environment.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/2EQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、In2011.B、In2012.C、In2013.D、In2014.C选项的内容表明,本题考查时间,听音时应留意与选项中各年份相关的信息。短文中提到…thecollege,whichisscheduledtoopenin2
A、Thedefinitionofeccentricity.B、Essentiality.C、Howtokeeppets.D、Howtoenjoyspecialfood.A根据对话开头女士的提问DrJones,howexac
Peoplebornintheautumnlivelongerthanthoseborninthespring.Andtheyarelesslikelytofall【B1】______illwhentheyare
龙,一种仅出现在神话故事中的动物,在英文中是邪恶的象征。在英语文化中,龙是中撒旦(Satan)的化身。然而在中国传统文化中,龙是为人类造福的动物。龙在中文里是吉祥、权威和珍稀的象征。现在龙在中国人的心目中依然享有崇高的地位,中国人自称“龙的传人”。龙成为民
被称为“世界工厂”(world’sworkshop)的中国正迅速成长为“世界市场”。在过去十年里,中国一直是无可争议的“世界工厂”——进口原材料,并向全球各地出口廉价的制成品。近年来,中国的经济保持快速增长,制造工艺日趋精良,中国再也不是廉价的商品组装地
汉语是中国各民族人民使用的语言,也是联合国的一种官方语言和工作语言。它是世界上使用最多的语言。它的历史可以追溯到六千年前。近年来,全球许多地方都兴起了汉语学习热潮。越来越多的外国人加入到学习汉语的队伍中,人数超过3000万。此外,全世界一百多个国家的250
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中.上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚.受欢迎的夜
A、Thewindows.B、Thefrontdoor.C、Thelivingroom.D、Thebackdoor.A文章在开头部分提到,在所有房屋中最不安全的地方就是小偷们经常进入的地方,也就是窗户,故答案为A)。
提到中国文化就不能不提到中国饮食。中国的菜肴很丰富,种类繁多,源自中国56个民族(nationality)和广大的地域。中国北方多以面食为主,南方多以米食为主,这形成了巨大的反差。作为一种文化载体(carrier),饺子是中国传统饮食文化的典型代表。唐宋时
随机试题
十月革命推动中国的先进分子从资产阶级民主主义转向社会主义的原因是()
中共十一届三中全会的主要成就有
(2007)Heseems______tounderstandthesimplestinstruction.
两个内侧鼻突各形成一个水平方向的突起并在中线融合为一个整体,形成正中腭突,它演化为腭的大部分。
原发性血小板减少性紫癜
计算机病毒传播是指病毒从一个程序或数据文件侵入另一个程序或数据文件的过程。()
大志商贸有限责任公司(大志公司)为国有企业,6月,该公司会计科长江某将其侄女小江调到公司担任出纳工作,小江已取得会计从业资格证书。7月,小江调到一家外贸公司财务部工作,调离前与接任的小张自行办理了会计工作交接手续。小张接替出纳工作后,另设置了现金日记账和银
根据下列资料,回答下列问题。2015年,某省对农民工在本市(区、县)创业的意愿进行了调查,共完成有效样本3000个,调查结果如下:根据调查结果,()项举措最有可能有效提升农民工回乡创业的意愿。
下列选项中,不属于计算机病毒特征的是______。
At13hewassenttoashop,______helearnedthebusiness.
最新回复
(
0
)