首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6,000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从陶瓷(pottery)到青铜器(bronzes)和玉雕(carved jade)的装饰。中国画
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6,000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从陶瓷(pottery)到青铜器(bronzes)和玉雕(carved jade)的装饰。中国画
admin
2018-03-25
91
问题
从公元前4000年开始,中国传统绘画已经持续发展了6,000多年。它的发展不可避免地反映出时代和社会状况的变化。在它的早期发展阶段,中国绘画与其他工艺密切相关,从
陶瓷
(pottery)到
青铜器
(bronzes)和
玉雕
(carved jade)的装饰。中国画不断发展,并根据主题分为三类:人物画、山水画和花鸟画。例如,有的画家擅长画人物肖像,包括
神仙
(immortals)、皇帝和普通人。通过对像盛宴、
参拜
(worships)和街景这样的场景及活动的描绘,这些艺术家将人们的外貌、表情、思想和宗教信仰都表现出来了。
选项
答案
Starting around 4000 B. C. , traditional Chinese painting has developed continuously more than 6,000 years. Its growth has inevitably reflected the changes of times and social conditions. In its early stage of development, Chinese painting was closely related to other crafts, from pottery to the decorations used on the bronzes and carved jade. Chinese painting develops all the time, and is classified by theme into three genres: figure painting, landscape painting and bird-and-flower painting. For instance, some painters are specialized in painting portraits with images of immortals, emperors and common people included in their works. Through their depictions of such scenes and activities as feasts, worships and street scenes, these artists reflect the appearances, expressions, ideas, and religious beliefs of the people.
解析
1.第一句中,“已经持续发展了6,000多年”翻译时应使用现在完成时。
2.第二句中,“时代和社会状况的变化”可译为the changes of times and social conditions。
3.第三句中,“从陶瓷到青铜器和玉雕的装饰”翻译时可以使用from…to…结构,其中“青铜器和玉雕的装饰”可译作过去分词短语作定语的形式,即from pottery to the decorations used on the bronzes and carved jade。
4.第四句中,“根据主题分为……”可译为is classified by theme into…。
5.最后一句中,虽然句子较长,但其结构简单,只需根据中文顺序翻译即可。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/1TT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、800years.B、400years.C、550years.D、2,000years.D细节题。对话中谈到据文献记载,最古老的红杉树已有2000多年的历史了。
现在没有人知道中国的背包旅行现象(backpackerphenomenon)确切的渊源,不过成千上万的人已经加入到这种生态自助型的(eco-centric)新旅游活动中。而想要成为“驴友”(friendofdonkey),你不一定要年轻力强,也不一定
TheImpactoftheInternetonEducation1.网络对传统教育产生了很大的影响,越来越多的人趋向于网络学习2.产生这种现象的原因3.为此,我们自已应当……
VolunteeringActivities1.越来越多的人愿意加入到志愿者行列中2.志愿者活动对社会的意义3.为此,我们可以……
A、Anysuspectoncampus.B、Anyoneoncampus.C、StudentswithoutIDcards.D、Visitorstothecampus.B短文提到,根据本次行动计划,在校园周边,身穿制服的警察
White-hotTrainingintheSociety1.目前社会上的各种培训趋于白热化2.阐明这种现象产生的原因3.说明这种现象带来的影响
CollegeStudents’SocialResponsibilities1.许多大学生缺乏社会责任感,比如……2.造成这种现象的原因3.大学生应如何履行自身的社会责任
随机试题
M:Whatafinedaytoday!【D1】______W:Thatsoundslikeagoodidea.【D2】______M:Let’sgototheGreenHill.W:Sha
男,50岁。乙型肝炎病史30年,腹胀,乏力,双下肢水肿伴尿少1个月。B超:肝脏回声增粗,不均匀,中等量腹水。该患者肝脏病理最可能的表现是()
A、当归B、熟地黄C、何首乌D、白芍E、阿胶既能补血,又能止血的药物是()
[2012年,第3题]P1和P2为偏振化方向相互垂直的两个平行放置的偏振片,光强为I0的自然光垂直入射在第一个偏振片P1上,则透过P1和P2的光强分别为()。
火灾发生的原因多数是由于可燃物________引起的。()
早强剂多用于抢修工程和冬季施工的混凝土。目前常用的早强剂有下列的()。
关于刑事强制措施的表述,下列选项中错误的有()。
Thereareno________differencesbetweenthetwoproducts,despitethefactthateachismadefromdifferentmaterials.
在计算机通信中,必须将数字信号转换成适于传输的模拟信号后,通过传输线路进行远距离传送;在接收端又必须将接收到的模拟信号恢复到原来的数字信号。实现此功能的方法是将微型计算机与电话系统之间连接上______。
阅读下面的文章,完成后面各题。警句徐懋庸许多作者写作喜用警句,许多读者读书喜看警句。有些老师在学生
最新回复
(
0
)