首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
admin
2015-10-13
30
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______ to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will 【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______ in the target language, the ability to read and understand the【C6】_____language material thoroughly, and the ability to work with the latest 【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual 【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important. 【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what 【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to 【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language 【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth 【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions(from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C17】
选项
A、seem
B、become
C、are
D、keep
答案
C
解析
词语搭配。在as引导的原因状语从句中,be close to被插入语in a sense分隔开;所以此句应为they are in a sense too close to…。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/1CwO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatisthepassagemainlyabout?Accordingtothepassage,howdidlatermillsdifferfromthemillsdifferfromthemillbui
Whatdoesthepassagemainlydiscuss?Accordingtothepassage,Americanchildren’sstoriesdifferedfromtheirBritishequival
Throughouthistory______differentrepresentationsfornumbersandforthebasicprocessofcounting.
EvidencesofHumanHistoryInthestudyofhumanhistory,therearemanypointsthatrequirestudyandresearch;thereison
PhilosophyofLogicalAnalysisModernphysicsandphysiologythrowanewlightupontheancientproblemofperception.Ifthere
Anexaminationreflectshowwellyouhaveunderstoodthematerialofaparticularcourse.Thisistheobviouspurposeofexams.
Whatdoyourememberaboutyourlifebeforeyouwerethree?Fewpeoplecanrememberanythingthathappenedtothemintheirearly
Whatbenefitsofbuyingseasonticketsdoesthemanmention?Clickon3answers.
"Good-byeandgoodluck!"______thesewords,heturnedandgotonthetrain.
随机试题
赵律师因酒后驾车撞死一名妇女,被判处有期徒刑两年。这种情况下
与舌没有直接联系的脏是
某患者,男,39岁。饱餐后突发腹痛、恶心、呕吐伴发热,第二日出现黄疸,查血淀粉酶明显升高,入院后静脉应用广谱抗生素非手术治疗1周后,腹痛、腹胀加重,体温再度升高。此时最有诊断意义的检查是()
六淫中最易导致疼痛的邪气是
医疗器械的基本质量特性是
把全部课税对象按照与之相对应的税率征税的税率是()税率。
设,其中f可导,且f’(0)≠0,则dy/dx|t=0=__________.
在窗体上画一个通用对话框,程序运行中用ShowOpen方法显示“打开”对话框时,希望在该对话框的“文件类型”栏中只显示扩展名为Doc的文件,则在设计阶段应把通用对话框的Filter属性设置为
(1)在名称为Form1的窗体上添加两个名称分别为Text1和Text2的文本框,它们的高、宽分别为300、2400和1200、2400。窗体的标题为“窗口”。请通过属性窗口设置适当的属性,满足如下要求:①Text2可以显示多行文本,并且有垂直和
A、Theyweretotallyunwillingtoquit.B、Theyweretemptedtosmokebypeoplearound.C、Theyweresoaddictedtosmokingforrel
最新回复
(
0
)