首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(1)How is communication actually achieved? It depends, of course, either on a common language or on known conventions, or at lea
(1)How is communication actually achieved? It depends, of course, either on a common language or on known conventions, or at lea
admin
2016-11-03
79
问题
(1)How is communication actually achieved? It depends, of course, either on a common language or on known conventions, or at least on the beginnings of these. If the common language and the conventions exist, the contributor, for example, the creative artist, the performer, or the reporter, tries to use them as well as he can. But often, especially with original artists and thinkers, me problem is in one way that of creating a language, or creating a convention, or at least of developing the language and conventions to the point where they are capable of bearing his precise meaning. In literature, in music, in me visual arts, in the sciences, in social thinking, in philosophy, this kind of development has occurred again and again. It often takes a long time to get through, and for many people it will remain difficult. But we need never think that it is impossible; creative energy is much more powerful than we sometimes suppose. While a man is engaged in this struggle to say new things in new ways, he is usually more than ever concentrated on me actual work, and not on its possible audience. Many artists and scientists share this fundamental unconcern about the ways in which their work will be received. They may be glad if it is understood and appreciated, hurt if it is not, but while the work is being done there can be no argument. The thing has to come out as the man himself sees it.
(2)In this sense it is true that it is the duty of society to create conditions in which such men can live. For whatever the value of any individual contribution, the general body of work is of immense value to everyone. But of course things are not so formal, in reality. There is not society on the one hand and these individuals on the other. In ordinary living, and in his work, the contributor shares in the life of his society, which often affects him both in minor ways and in ways sometimes so deep mat he is not even aware of them. His ability to make his work public depends on the actual communication system: the language itself, or certain visual or musical or scientific conventions, and me institutions through which the communication will be passed. The effect of these on his actual work can be almost infinitely variable. For it is not only a communication system outside him; it is also, however original he may be, a communication system which is in fact part of himself. Many contributors make active use of this kind of internal communication system. It is to themselves, in a way, mat they first show their conceptions, play their music, present their arguments. Not only as a way of getting these clear, in me process of almost endless testing mat active composition involves. But also, whether consciously or not, as a way of putting the experience into a communicable form. If one mind has grasped it, then it may be open to other minds.
(3)In this deep sense, the society is in some ways already present in the act of composition. This is always very difficult to understand, but often, when we have the advantage of looking back at a period, we can see, even if we cannot explain, how this was so. We can see how much even highly original individuals had in common, in their actual work, and in what is called their "structure of feeling", with other individual workers of the time, and with the society of that time to which they belonged. The historian is also continually struck by the fact that men of this kind felt isolated at the very time when in reality they were beginning to get through. This can also be noticed in our own time, when some of the most deeply influential men feel isolated and even rejected. The society and the communication are there, but it is difficult to recognize them, difficult to be sure.
According to the passage, which of the following statements is INCORRECT?
选项
A、Individual contributions combined possess great significance to the public.
B、Good contributors don’t neglect the use of internal communication system.
C、Everyone except those original people comes under the influence of society.
D、Knowing how to communicate is universal among human beings.
答案
C
解析
第3段首句说,早在作品的创作过程中,社会就已参与其中。第3句又说,即使最具有创新力的人也与同时代其他人以及那个时代的社会有许多共同之处。由此可判断C“这些具有原创精神的人不受社会影响”这种说法错误,是答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/0y7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Whichofthefollowingaffixesdiffersfromothers?
Theexplorationofinternationalbusinessisanexciting,important,andnecessarytask.Internationalbusinessisexcitingbec
WhowastheauthorofMoby-Dick?
Virtuallyeverydayoftheyearseesanotherartbiennialopeningsomewhereintheworld.Theroleoftheseexhibitionsistosh
HowtoPracticeEsperanto?Thereareatleast1,000,000Esperantospeakersworldwidefromover100countriesandtheycomefrom
ManyAmericansfindsilenceuncomfortableduringabuffetoraformaldinner.SointheStatesthereisawidespreadpracticeof
Virtuallyeverydayoftheyearseesanotherartbiennialopeningsomewhereintheworld.Theroleoftheseexhibitionsistosh
TheGermaneconomygrewby______inthethirdquarteroftheyear.
(1)Whatabeautifulcity.Lightsblinkingserenely,highwaysandriversflowing,bridgesonguardlikegianteagles.Andplaygro
A、Heavypollutionfortheenvironment.B、Muchlargerdemandforhighways.C、Greatercompetitionforphysicalspace.D、Riseinst
随机试题
贝多芬的第九交响乐又名为______。()
患者:男,80岁,自觉右上腹痛,腹胀,食欲减退2个多月,近感乏力,明显消瘦。无呕吐、无腹泻。检查:神清,皮肤及巩膜无黄染。超声所见:肝切面形态尚正常,肝内回声不均匀,于肝左右两叶内均可见多个大小不等的较低回声包块,最大一个位于肝右叶,约37cmm×32m
嗜铬细胞瘤确诊后首选的治疗方法是_______。
浆细胞白血病一般继发于
某患儿出生后表现为持续性鹅口疮,后因真菌性肺炎死亡。尸检发现其胸腺发育不全。此患儿发生持续感染的主要因素是
关于采用资金周转率法编制建设投资估算的说法,正确的是()。
最常见的场外交易货币套期工具包括()。
根据下列材料,回答问题。2006~2015年,全国重点城市平均地价增长率最高和最低的年份分别是()。
投资人可随时向基金管理人要求赎回的、没有存续期限的是()。
Onceyouarehiredbyacompany,youwillprobablyhavebusinesscards.Abusinesscardisprintedwithyourname,rifle,compan
最新回复
(
0
)