首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to d
admin
2011-03-01
26
问题
At the European Commission in Brussels, they have a joke about the work interpreters do—Languages", they say, "have nothing to do with interpretation, it helps to know them. "Anyone thinking of becoming an interpreter would bear this so well in mind. Translating languages, especially in a political context, involves far more than mere linguistic ability.
To work in an international organization, such as the United Nations, you need to be approved by one of the various international translators or ’interpreters’ associations. To achieve this, you must experience rigorous and lengthy training, either at an accrediting organization’ s own school, or on a postgraduate course at university. But a qualification in languages is not the only route into the job. At London’ s University of Westminster, candidates get offered a place on the interpreter’ s course if they can show that they have "lived a bit", in the words of one lecture. Young people who have just left university often lack adequate experience of life.
The University also looks for candidates who have lived for long time in the countries where their acquired languages are spoken. They are also expected to have wide cultural interests and a good knowledge of current affairs. This broad range of interests are essential in a job which can require interpreting discussions of disarmament(裁军) on Monday, international fishing rights on Tuesday, multinational finance on Wednesday , and the building and construction industry on Thursday.
Interpreters also rely on adrenaline (肾上腺素)—which is caused by the stress and challenges of the job—to keep them going through their demanding schedules. Many admit that they enjoy the buzz of adrenaline they get from the job, and it’ s known that their heart rates speed up while they are working.
It’ s also a job with its own risks and excitement. Interpreters are needed in war zones as well as in centers of international diplomacy, like the U. N.
According to the passage, we can infer that______.
选项
A、language has nothing to do with interpreting
B、only those postgraduates from the foreign language universities can work as interpreters
C、interpreters must live in the country where the required language is spoken
D、interpreters build the bridge for international communication
答案
D
解析
选项A、B、C均与本文描述的细节相违背。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/0Jkd777K
本试题收录于:
公共英语三级笔试题库公共英语(PETS)分类
0
公共英语三级笔试
公共英语(PETS)
相关试题推荐
WeshouldbegratefultoAdamSmithbecause______.Whichofthefollowingistrueaccordingtothepassage?
Theauthorbelievesthatmyths______.Mythsareearlysciencebecausethey______.
ForCinderella,doinghouseholdworkis______.Mostpeoplehatetodoclothes-ironingbecause______.
Thetankercouldnotsailintotheharborbecause______.Whathappenedtothetwoseamenintheend?
Hawleywonthecontestbecause______.Itcanbelearnedfromthepassagethattopperformersarenot______.
AttheEuropeanCommissioninBrussels,theyhaveajokeabouttheworkinterpretersdo--"Languages",theysay,"havenothing
AttheEuropeanCommissioninBrussels,theyhaveajokeabouttheworkinterpretersdo-"Languages",theysay,"havenothingt
AretheBritishpeopleEuropeans?ThismayseemastrangequestiontoAfricansandAsians,whotendtothinkofallwhitemenas
HowmanyflightsadayaretherefromLondontoSanFrancisco?
CustomsofficersataLondonairportyesterdayfound$500,000worthofdrugswhichwerebeingsmuggled(走私)intoBritaininboxes
随机试题
以下关于零息债券的描述正确的是()。
一幅分辨率为1024×768的8:8:8的RGB彩色图像,其存储容量约为_________。
以隐性感染为主的传染病是
计算某地某病的发病率,分子是
(2006年)王某为某县劳动与社会保障局的一名科长,因违纪受到降级处分。下列何种说法不符合《公务员法》的规定?
在经济周期的某个时期,产出、销售、就业开始下降,直至某个低谷,说明经济变动处于()
武夷山被列入世界()遗产。
国家公务员担任县级以下地方人民政府领导职务的,不得在原籍任职。()
请从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性。()
患儿,男性,12岁。半年前上前牙外伤,冠折露髓未治疗,现因唇侧牙龈肿就诊。医师必须做的检查是()。
最新回复
(
0
)