首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
武汉大学外语学院翻译系近日将承办“第四届海峡两岸口译大赛华中地区区级赛”。请草拟一份邀请函,发往华中四省(湖北、湖南、安徽、河南)各高校。字数不得少于800字。
武汉大学外语学院翻译系近日将承办“第四届海峡两岸口译大赛华中地区区级赛”。请草拟一份邀请函,发往华中四省(湖北、湖南、安徽、河南)各高校。字数不得少于800字。
admin
2015-02-23
127
问题
武汉大学外语学院翻译系近日将承办“第四届海峡两岸口译大赛华中地区区级赛”。请草拟一份邀请函,发往华中四省(湖北、湖南、安徽、河南)各高校。字数不得少于800字。
选项
答案
第四届海峡两岸口译大赛华中地区区级赛邀请函 2009年,在海峡两岸关系出现积极变化,两岸交流合作发展到新的历史起点的大背景下,厦门大学发起并成功举办了“首届海峡两岸口译大赛”。2010年,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)与厦门大学共同主办了“第二届海峡两岸口译大赛”,全国七大赛区上百所院校的学生参加了大陆地区的比赛,并有10名选手参加了于台湾举行的总决赛。两届大赛架起了两岸口译学人的交流平台,增进了人们对口译职业的了解,激发了年轻学子学习口译的热情。 为了进一步深化两岸教学科研的交流,促进口译教学与研究发展,繁荣中国翻译事业,同时也为两岸口译学子提供展示自我风采、互相交流学习的舞台,厦门大学与外研社拟继续共同主办“第四届海峡两岸口译大赛”。日前,大赛已被国台办列为2013对台交流重点项目。 “第四届海峡两岸口译大赛”将围绕校级赛、区级赛、大陆决赛和两岸总决赛逐级展开。大陆地区分为东北、华北、华中、华东、华南、西南、西北7个分赛区。武汉大学外语学院翻译系受组委会委托,与外研社一起主办华中地区区级赛。区级赛晋级选手将代表华中赛区参加2013年2月25日在北京外国语大学举行的大陆地区决赛,并有机会参加4月19日在厦门大学举办的两岸总决赛。现就有关事项通知如下,敬请贵校派选手参赛。 一、参赛资格 1.本区参赛省份:湖北、湖南、安徽、河南 2.参赛对象:各校自行组织的校级选拔赛前两名获奖选手(注:曾参加过往届海峡两岸口译大赛总决赛的选手不能再参加本届比赛) 二、比赛程序 1.比赛环节:比赛分3个环节—主旨口译、对话口译、会议口译 2.比赛顺序:选手上场顺序在比赛前一天抽签决定 3.赛题发布:区级赛样题将于赛前一个月在相关网站(大赛官网)Htt/csicfltrp com大学外语学院网站Http://waiyu.usst.edu.cn/)公布。比赛主题将于赛前10天在相关网 站公布 4.评分规则:评委根据选手在每个环节的表现现场打分。比赛采用淘汰制,每环节确定进入下一环节的选手。在第3环节胜出的前2~4名优胜者晋级大陆地区决赛(最终名额根据区级赛参赛选手总人数来定) 三、奖项设置 华中地区区级赛设一等奖2~4名,二等奖8名,三等奖12名及优胜奖若干名,并颁发证书。指导老师也将获得相应证书。一等奖获得者将晋级大陆地区决赛。 四、报名须知 1.报名截止日期:2013年1月1日 2.报名费:200元/人,报到现场收取 3.报名方式:以学校为单位集体报名(请依次填写附件的报名表,发组委会邮箱,邮件主题请注明:“海峡两岸口译大赛报名”)。每位参赛选手需提供一张正面单人生活照,要求1M以上。 4.比赛日期:2013年2月12日全天 5.比赛地点:武汉市×××××××× 6.报到时间:2013年2月11日全天。报到当天17:00在外语学院报告厅召开全体参赛人员预备会议 7.报到地点:武汉市武汉大学外语学院 五、联系方式 联系人:×××(12346865431) E—mail: ××××@×××× 传真: ××××××× 武汉大学外语学院 外语教学与研究出版社 2013年11月25日
解析
本文是以武汉大学外语学院的名义撰写的一篇邀请函,信函内简单地介绍了本项比赛的历史及其意义,公布了比赛的流程、奖项设置、报名须知、联系方式,是一篇内容完整,格式准确的邀请函。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/x55a777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
中国证券监督管理委员会
中国科学院
为更好地坚持计划生育的基本国策,加强医疗卫生工作,深化医药卫生体制改革,国务院决定组建国家卫生和计划生育委员会。
二十国集团领导人圣彼得堡峰会即将举行。这是在世界经济增长动力不足、国际金融危机深层影响不断明显的背景下,世界重要经济体领导人举行的重要会议。中方支持圣彼得堡峰会以增长和就业为主题,推动二十国集团建立更加紧密的伙伴关系,加强宏观经济政策协调,共同开创世界经济
不同的篇章、体裁在直译与意译的趋向程度上往往有所不同。一般来说,文献类和新闻报道的翻译多采用直译,因为翻译这类文献关键在于译文的准确性;而对诗歌散文、戏剧电影、小说传记等以情动人的作品,翻译时应多采用意译,以充分再现原文的意境情趣。
机器制造产品
世界上最软和最硬的石头分别是什么?
成语“泾渭分明”比喻界限清楚,那“泾渭”指的是什么?()
“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”,该诗句的作者是()。
句法是黄庭坚诗歌创作技巧中的重要一极。在对黄氏七律句法的研究中,除了学界关注已久的用典、押韵等特征之外,我们还发现了一种独特的组合方式,黄庭坚在诗句中有意营造一种彼此矛盾、相互冲突的经验单元组合,以此拓展诗歌文本的戏剧性张力,而这一点也正是构成黄诗兀傲奇崛
随机试题
各子带之间不允许有间隙。()
下列哪些是机械通气的并发症()
A.合谷、太阳、睛明、太冲B.风池、翳风、印堂、合谷C.合谷、承泣、四白、阴陵泉D.睛明、攒竹、行间、太阳E.听宫、太阳、太冲、丝竹空治疗脾胃湿热型麦粒肿最适宜的处方是
下列隧道开挖方法中,属于双侧壁导坑开挖法的是()。
根据个人所得税栩关规定。下列残疾人员的所得中.经本人申请、主管税务机关审核批准可按各省、自治区、直辖市人民政府规定减征的范围和幅度.减征个人所得税的有()。
(2013年真题)属于著作权限制方式“法定许可”范畴的转载、摘编,仅限于()
坚持推动构建人类命运共同体,必须统筹国内国际两个大局,始终不渝走和平发展道路、奉行()的开放战略。
行政诉讼中,人民法院审理行政案件,可以参照()。
关于刑法的溯及力,我国采取的原则是()
以下描述中,是8086工作于最大模式的特点的是( )。 Ⅰ 适用于多处理机系统 Ⅱ 通过编程来设定的工作模式 Ⅲ 需要总线控制器8288 Ⅳ M/IO引脚可以直接引用
最新回复
(
0
)