首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Because of their age. B、Because they have no time. C、Because they are not knowledgeable. D、Because of the language interferenc
A、Because of their age. B、Because they have no time. C、Because they are not knowledgeable. D、Because of the language interferenc
admin
2013-05-04
67
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Because of their age.
B、Because they have no time.
C、Because they are not knowledgeable.
D、Because of the language interference.
答案
D
解析
Why is it difficult for older people to learn a new language?
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/e3B7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Becausetheyareimportantforthebalanceofecosystem.B、Becausepartsofthemcanbemadeintodeliciousfood.C、Becauseso
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledMyViewonMassBlessingMessages.Youshouldwriteat
A、Mostofthestudentslikee-textbooksbetter.B、Studentscanreadmoreone-textbooks.C、DownloadingbooksfromtheInterneti
Withoutexception,______(所有被选举的代表均受邀出席会议).
MostAmericancollegesanduniversitiesusethegradingsystemofA,B,C,DandF.AnAis【B1】______fourpoints,aBthreepoin
MostAmericancollegesanduniversitiesusethegradingsystemofA,B,C,DandF.AnAis【B1】______fourpoints,aBthreepoin
A、It’sexpensivetoextractoil.B、Theoildepositsreducesharplybecauseofoverextracting.C、Theoilindustrybringsaloto
A、Talkingaboutherdislikeofanysubject.B、Regrettingnotgettingalongwithherpartners.C、Tellingliesaboutherabilitya
随机试题
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp3.accdb”,里面已经设计好表对象“tStud”和查询对象“qStud”,同时还设计出以“qStud”为数据源的报表对象“rStud”。试在此基础上按照以下要求补充报表设计:按“编号”字段前四位分组统计每组记
A.瞳孔缩小B.瞳孔扩大C.瞳孔大小不等D.瞳孔对光反射消失E.瞳孔集合反射消失虹膜炎症时见
患者,女,35岁。主诉大便时阴道脱出一肿块3cm×3cm。检查发现,取膀胱截石位向下迸气时,可见阴道前壁膨出,宫颈外口在阴道口上方约2cm。宫体大小正常,后位,附件(-)。该病人合适的手术方法为
“常在河边走,就是不湿鞋”这句话体现的会计职业道德是()。
位于某市区国家重点扶持的高新技术企业,为增值税一般纳税人。2015年销售产品取得不含税收入6500万元,对外投资取得收益320万元,全年发生产品销售成本和销售费用共计5300万元,缴纳的税金及附加339万元,发生的营业外支出420万元,12月末企业自行计算
根据《宪法》规定,对特定主体的保护不正确的是()。
对教育功能进行划分的角度可以是()
用typedef定义整型一维数组:typedefcharCHARACTER则对整型数组a[5],b[5]可以定义为______。
ShoppinghabitsintheUnitedStateshavechangedgreatlyinthelastquarterofthe20thcentury.Asearlyasinthe1900smos
Thespecialeducationmentionedinthetextismainlyconcernedwith______.Avideodisccoursewareisbeneficialtothosewho
最新回复
(
0
)