首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
For a long time psychoanalysis was the only formalized psychotherapy practiced in Western society. It was this type of therapy t
For a long time psychoanalysis was the only formalized psychotherapy practiced in Western society. It was this type of therapy t
admin
2013-06-10
57
问题
For a long time psychoanalysis was the only formalized psychotherapy practiced in Western society. It was this type of therapy that gave rise to the classic picture of a bearded Viennese doctor seated behind a patient who is lying on a couch.
Psychoanalysis is based on the theories of Sigmund Freud. (46)
According to Freud’s views, psychological disturbances are due to anxiety about hidden conflicts in the unconscious parts of one’s personality; therefore, one of the psychoanalysts job is to help make the patients aware of the unconscious impulses, desires, and fears that are causing the anxiety.
Psychoanalysts believe that if patients can understand their unconscious motives, they have taken, the first step toward gaining control of their problems. Such understanding is called insight.
Psychoanalysis is a slow procedure. It may take years of fifty-minute sessions several times a week before the patient is able to make fundamental changes in her life. (47)
Throughout this time, the analyst assists his patient in a complete examination of the unconscious motives behind her behavior.
This task begins with the analyst telling the patient to relax and talk about everything that comes into her mind. This method is called free association.
As the patient lies on the couch, she may describe her dreams, discuss private thoughts, or recall long-forgotten experiences. The psychoanalyst often says nothing for long periods of time. (48)
The psycho-analyst also occasionally makes remarks or asks questions that guide the patient, or he may suggest an unconscious motive or factor that explains something the patient has been talking about, but most of the work is done by the patient herself.
Psychoanalysis has sometimes been criticized for being" all talk and no action". In behavior therapy there is much more emphasis on action. (49)
Rather than spending a large amount of time going into the patient’s past history or the details of his or her dreams, the behavior therapist concentrates on finding out what is specifically wrong with the patient’s current life and takes steps to change it.
The idea behind behavior therapy is that a disturbed person is one who has learned to behave in the wrong way. The therapist’s job, therefore, is to "reeducate" the patient. (50)
The reasons for the patient’s undesirable behavior are not important; what is important is to change the patient’s behavior which is formed and reinforced in stressed environment and to establish new patterns of behavior for the patient.
One technique used by behavior therapists is systematic recovery. This method is used to overcome irrational fears and anxieties the patient has learned. The goal of systematic recovery therapy is to encourage people to imagine the feared situation while relaxing. Having been taught how to relax, the patient learns to think about the past experience without being afraid. During this process, the therapist attempts to replace anxiety with its opposite, relaxation.
选项
答案
弗洛伊德认为,人性格的潜意识部分中隐藏着一些冲突,对这些冲突的焦虑导致了心理障碍。因此,心理分析师的工作之一就是帮助病人意识到那些引起焦虑的潜在的冲动、欲望和恐惧。
解析
本题共两句话,难点在第一句。第一句话有两个难点:一是短语due to(由…导致)的翻译。如果译成"心理障碍是由…导致的",那么由于介词宾语"anxiety about hidden conflicts…"太长,插入到"由…导致的"结构中则不通顺。因此,我们不妨改变语序,将原文中的主语psychological disturbances (心理障碍)译为宾语,整个句子就可以译为"…导致了心理障碍"。第二个难点是介词宾语anxiety about hidden conflicts in the unconscious parts of one’s personality的翻译。这种较长的名词短语可以翻译成两部分即"人性格的潜意识部分隐藏着一些冲突"和"对这些冲突的焦虑"。翻译成汉语后"焦虑"是主语,"心理障碍"成了宾语。这样,一个英文长句翻译成了两个汉语短句,"人性格的潜意识部分中隐藏着一些冲突"和"对这些冲突的焦虑导致了心理障碍",符合汉语短句多的特点。考查点:英语长句的翻译。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/acd4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Inthefollowingtext,somesentenceshavebeenremoved.ForQuestions41-45,choosethemostsuitableonefromthelist(A、B、C、
Whichwordcanbestdescribetheauthor’sattitudetothetworeportsfrequentlymentioned?Accordingtothepassage,"sinkor
Fromthefirstthreeparagraphs,welearnthatAccordingtothetext,"nucleartippedmissiles"and"cannonball-sizesteelsphe
Fromthefirstthreeparagraphs,welearnthatWhenmentioningthe"the3000-to-12000-megatonrange"(Para.3),thewriterist
ThefederalentitycreatedbytheConstitutionisbyfarthedominantfeatureoftheAmericangovernmentalsystem.(1)_____the
TheEuro’sfiscalstraitjacketismentionedtoshowWhichofthefollowingcanbestdescribetheEuroarea’sfinanceministers?
About40percentofAmericansthinkofthemselvesasshy,whileonly20percentsaytheyhaveneversufferedfromshynessatsom
Goodlooks,thevideo-gamesindustryisdiscovering,willgetyouonlysofar.Thegraphicsonamoderngamemayfaroutstripth
ThefirstparagraphmainlytellsusthatThesignificanceofopenspaceandwildplacesliesinthat
ItmaybejustaswellforOxfordUniversity’sreputationthatthisweek’smeetingofCongregation,its3,552-stronggoverningb
随机试题
冈崎片段是
男性,56岁的心房颤动患者,突然发生失语。2周来共发生过5次,每次持续2~15秒。查体无神经系统异常。脑CT无异常。主要累及的血管是
下列细胞因子中,与慢性阻塞肺疾病慢性气道炎症发病关系最密切的是
自营性房地产贷款是指银行以本外币存款作为主要信贷资金来源自主发放的用于房地产开发、经营、流通和消费领域的贷款。主要有()。
目前,我国民间组织设立、规范与管理的政策法规主要包括( )。
【2014辽宁鞍山】学生放学回家后既想看电视又想做作业的心态体现的是()。
群体发展的最高阶段是()
A、 B、 C、 D、 B
一家商场按下述方式促销商品:一年中任何时候,或者有季节性促销,或者有节日促销,或两者兼而有之。每一种促销都会持续一个月。在任何一个月,如果商场想要把某一类商品清仓,就宣布季节性促销;如果某个月份有节日并且仓库中仍有剩余商品,就宣布节日促销。不过,11月没有
WhogatheredinaRomesquareSaturdayfortheFamilyDayrally?
最新回复
(
0
)