首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在经历多年的快速增长后,中国经济发展进入新常态。面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取
在经历多年的快速增长后,中国经济发展进入新常态。面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取
admin
2019-01-19
161
问题
在经历多年的快速增长后,中国经济发展进入新常态。面对持续较大的经济下行压力,我们没有搞“大水漫灌”式的强刺激,而是创新宏观调控方式,着力推进结构性改革,着力培育新动能,改造提升传统动能,不仅保持了经济稳定发展,增长速度居世界主要经济体前列,而且结构调整也取得积极进展。这几年一路走来,充满风险和挑战,我们付出了很大艰辛。令人欣慰的是,新动能呈快速成长态势,尽管目前在规模上还难以与传统动能等量齐观,但在支撑发展、保障就业、促进转型升级等方面发挥着越来越大的作用。假以时日,异军突起的新动能必将撑起未来中国经济一片新天地。
选项
答案
Having experienced years of rapid growth, China’ s economic development has now entered a new normal. In the face of mounting downward economic pressure, we have not resorted to indiscriminate strong stimulus. Instead, we have focused on exploring new models of macro control, vigorously advanced structural reform, and concentrated our efforts on cultivating new drivers of growth while upgrading traditional ones. As a result, we have maintained steady economic development, ranking among top of the world’s major economies in terms of growth speed, and made positive progress in structural adjustment. The journey we traveled these years has been fraught with risks and challenges, and we have made painstaking efforts along the way. Nevertheless, it is encouraging to see that new drivers in the economy are rapidly growing. Although they cannot yet compare with traditional drivers in size, they do play a bigger role in sustaining development, securing employment, and promoting economic transformation. Given time, the rise of the new drivers will open up new prospects for the Chinese economy.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Viya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
试论刑法的机能。
下列关于单位犯罪的表述正确的是()。
甲因家庭纠纷杀死了自己的父亲。甲所犯之罪()。
材料1:公交车司机王某在驾车的过程中突发脑溢血,乘务员为此不得不采取紧急刹车措施,导致公交车冲出道路,撞坏了公共道路上的围栏。但司机王某和乘务员并没有受到法律适用机关的处罚。材料2:1862年,英国衡平法院在审理霍尔罗艾德诉马歇尔的上诉案件中,明
甲于2008年8月17日上午11时,同装卸工乙、丙等3人驾驶解放牌大卡车由某乡向市里送货(该货车核准载重8吨,该批货物重13吨多)。大卡车超速行驶,当开到某乡政府的十字路口时,将前方同方向骑车的丁连人带车撞出20多米,造成丁重伤(后因抢救不及时,在被他人送
甲和乙于2007年2月1日签订房屋买卖合同,约定:甲将自有房屋一套卖给乙,价款120万元。合同订立后,乙依约交付全部房款,并搬入该房屋居住。由于房价不断上涨,甲迟迟不与乙去房地产交易中心办理房屋过户登记手续。2007年10月10日,甲又与丙签订房屋买卖合同
Theword"highway"isamisleadingnameofthisphenomenon.This"highway"ismoreasocialandcommercialenvironmentthanast
offshoredrilling
UNFCCC(aconvention)
随机试题
()组织结构适用于国家政府、企业、有项目管理相关业务的单位、学校、军队等各种管理组织。复杂程度较高、分布地点较广、专业跨度较大的设备工程项目的监理,其监理机构的设置可以考虑采用这种形式。
在拟定加工工艺顺序时,应首先考虑解决精度要求高的主要表面的加工问题,而次要表面加工穿插在适当时解决。( )
A.35%B.40%C.55%D.60%E.80%男性细胞内液约占体重的
下列证据不能单独作为认定案件事实的根据( )。
材料消耗定额是指完成一定( )所消耗的材料的数量标准。
简述诉讼时效与除斥期间的区别。
Byfarthemostcommondifficultlyinstudyissimplefailuretogetdowntoregularconcentratedwork.Thisdifficultyismuch
如果A为整数且|A|>=10,则打印“OK”,否则打印“Error”,表示这个条件的单行格式If语句是()。
在代码中引用一个窗体控件时,应使用的控件属性是()。
HowDotheMoviesDoIt?Haveyoueverseenmoviesinwhichabuildingwasburneddownorabridgewasdestroyed?Haveyouse
最新回复
(
0
)