首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
英語のアルファベットのような表音文字は意味でなく音を表しますから、象形文字の場合のような連想は同じ形では起こってきません。しかし、例えばIとOというアルファベット文字を比較してみて、Iは「イ」の音の細い感じ、Oは「オ」の音の太い感じにふさわしい恰好をしてい
英語のアルファベットのような表音文字は意味でなく音を表しますから、象形文字の場合のような連想は同じ形では起こってきません。しかし、例えばIとOというアルファベット文字を比較してみて、Iは「イ」の音の細い感じ、Oは「オ」の音の太い感じにふさわしい恰好をしてい
admin
2023-01-16
61
问题
英語のアルファベットのような表音文字は意味でなく音を表しますから、象形文字の場合のような連想は同じ形では起こってきません。しかし、例えばIとOというアルファベット文字を比較してみて、Iは「イ」の音の細い感じ、Oは「オ」の音の太い感じにふさわしい恰好をしていると思ったとすると、一応平行した現象が起こっているわけです。アルファベット文字はいくつかつなぎ合わされて語を構成し、一定の意味を担うようになります。しかし、この段階ででも綴りとして表された語形がそれに担わされた語義にふさわしいという印象を与えることは、そう多くは起こらないでしょう。例えばboyという語形は男らしいがgirlという語形は女らしいなどということは、あまり言えそうにもありません。もともとが表音文字であるアルファベットには、この点では明らかにハンディキャップがあるわけです。でも、表音文字でも、たまたま、語形が語義にふさわしいということが起こることもあります。例えば、あるフランスの詩人は、「機関車」を意味するlocomotiveという語(英語でも同じ綴りです)に機関車の姿を読み取ったといわれます。そのように思ってみれば、機関車の一本の煙突や何個かの車輪、背のふくらみなどが十分見てとれるように思われます。
日本語の仮名も表音文字ですから、アルファベットの場合と似た事情があります。しかし、日本語には一方で漢字という象形性の豊かな文字もありますから、書き言葉における文字そのものに対する意識は、英語などの場合とは相当違っているのではないでようか。「蝶」のことは、かつては「てふてふ」と書いていましたが、今では」「ちょうちょう」です。人によっては、旧仮名表記の持っていた蝶の舞うような感じが失われてしまったと感じるかもしれません。
选项
答案
英语字母那样的表音文字本身不表示意义而表示音素,所以不会产生像象形文字那样的联想。可是,比较一下“I”和“O”这两个字母,“I”让人感到像日语假名“亻”那样的细细的发音,“O”像“才”那样粗壮的发音,如果认为这两个字母具有与此相应的形状,就会大致产生同象形文字相平行的视觉印象。字母文字好几个连缀起来构成词汇,就承担起一定的意义。然而,即使这样,连缀组合表示的词形给人的印象,与所承担的语义的词形相对应的例子并不多见。如“boy”这一词形有男子汉气、“girl”这一词形有女人味,这就太牵强附会了。作为表音文字的字母文字原本在这一点上明显地处于劣势,然而,即使是表音文字,偶尔也产生词形与语义相对应的现象,如一位法国诗人把意思为“蒸汽机车头”的词汇"locomotive"(英语的音节组合也同样)理解为机车头的形状。照此理解想想看,似乎从这一词汇的组合中看到了机车头的一根烟囱和几个车轮,以及隆起的车头顶部。 日语假名也是表音文字,有和字母文字的情形相似之处。但是,日语中又具有汉字这一形象性丰富的文字,所以对书面语言中的文字本身的意象,和英语的情形大不相同。“蝶”这一词汇曾写作“てふてふ”,现在写作“ちょうちょう”。对一些人来说,也许会感到失去了“てふてふ”这一历史假名表现所具有的蝴蝶飞舞的意象。
解析
1.“…と思ったとすると…わけです”这一句型的意思是“如果认为……就会……”
2.“…を担うようになります”译作“承担起……”
3.“あまり言えそうにもありません”中的“…そうにもありません”是个句型,意思し是“不像……”这句话可以译作“这就太牵强附会了”。
4.“ハンディキャップ”译作“处于劣势”,“背のふくらみ”译作“隆起的车头顶部”。
5.“…ではないでようか”这一反问推量句型,在这里意译作肯定句“是……”比较合适。
6.“人によっては”是“因人而异”的意思,这里译作“对一些人来说”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/Q50D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
社会历史观是人们对社会历史的根本看法,其基本问题是()。
新中国建立初期,社会主义国营经济的主要来源是()。
怎样理解生态文明的核心就是坚持人与自然和谐共生?
结合材料回答问题:中美建交40多年来,在双方共同努力下,两国关系持续发展,成为世界上最重要的双边关系之一。令人遗憾的是,近来美国一些政客倒行逆施、挑起争端,恶意攻击中国共产党和中国政治制度,挑战中国核心利益,干涉中国内政,蓄意全盘否定中美关系历史,对中国
结合材料回答问题:材料1“这是最好的时代,也是最坏的时代”,英国文学家狄更斯曾这样描述工业革命发生后的世界。今天,我们也生活在一个矛盾的世界之中。一方面,物质财富不断积累,科技进步日新月异,人类文明发展到历史最高水平。另一方面,地区冲突频繁发生,恐怖主
トランプ大統領は日米同盟を破壊するのかこの写真は、ドイツ首相官邸がツイッターで拡散したことで、世界中で広く閲覧されることになった。写真では、中間に安倍首相が腕を組んで立っている様子が象徴的であった。あたかも、熾烈(しれつ)化する米欧対立を、日本が
日本車メーカー、国際戦略の要は中国のEV市場2018年4月、北京市で開催された国際自動車ショーで、トヨタ自動車は「独自開発したEVを2020年に世界に先駆けて中国で生産.販売する」と発表した。近く合弁生産を始めるガソリンエンジンの多目的スポーツ車
「私ががんになっていることを小学生の子どもに伝えました。子どもはしばらく、明るく振る舞っていました。ところが『おやすみ』と言ってふとんに入ったとたん大きな声をあげ泣きだしたのです」。もしあなたに小さなお子さんがいて、自分の体にがんが見つかったら。
桜の花が春の到来を告げるように、日本の季節を彩る花の一つに「アジサイ」がある。しっとりとした梅雨の風景に、鮮やかな色を添えてくれる。欧州や米国でも観賞用として親しまれるアジサイだが、日本原産の植物であることは意外に知られていない。沖縄から北海道ま
随机试题
在315kVA以下的变压器低压侧计费的电力用户能量计量点应采用3.0级的无功电度表。()
Fordecades,postersdepictingrabbitswithinflamed,reddenedeyessymbolizedcampaignsagainstthetestingofcosmeticsonani
通过以下()操作,能提高甲醇触媒床层温度。
下列关于胃容受性舒张的叙述,正确的是
下列不是易化扩散特点的是
将公路工程质量事故及时报告有关部门是()。
该邮电局报刊发行业务应纳营业税为( )。该邮电局电信业务应纳营业税( )。
出国旅游属于特许经营业务,申请经营出国旅游业务的旅行社,应当向当地人民政府提出申请。()
下列各组少数民族的语言依次属于阿尔泰语系、汉藏语系的是()。
【2014四川泸州】新课程的学习根据学习内容与学习者原有知识关系不同,奥苏伯尔将学习分为()和()。
最新回复
(
0
)