首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction
admin
2015-06-14
69
问题
Short sharp terms make big points clear. But people often prefer to soften their speech with euphemism: a mixture of abstraction, metaphor, slang and understatement that offers protection against the offensive, harsh or blunt. In 1945, in one of history’s greatest euphemisms, Emperor Hirohito informed his subjects of their country’s unconditional surrender with the words, "The war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage."
Euphemisms range promiscuously, from diplomacy("the minister is indisposed", meaning he won’t be coming)to the bedroom(a grande horizontale in France is a notable courtesan). But it is possible to attempt a euphemistic taxonomy. One way to categorise them is ethical. In "Politics and the English Language", George Orwell wrote that obfuscatory political language is designed "to make lies sound truthful and murder respectable". Some euphemisms do distort and mislead: but some are motivated by kindness. Another way to typify them is by theme. A third—and a useful way to begin—is by nationality. A euphemism is a kind of lie, and the lies peoples and countries tell themselves are revealing.
American euphemisms are in a class of their own, principally because they seem to involve words that few would find offensive to start with, replaced by phrases that are meaninglessly ambiguous: bathroom tissue for lavatory paper, dental appliances for false teeth, previously owned rather than used, wellness centres for hospitals, which conduct procedures not operations. As the late George Carlin, an American comedian, noted, people used to get old and die. Now they become first preelderly, then senior citizens and pass away in a terminal episode or(if doctors botch their treatment)after a therapeutic misadventure. These bespeak a national yearning for perfection, bodily and otherwise.
The British are probably the world champions of euphemism. The best of these are widely understood(at least among natives), creating a pleasant sense of conspiracy between the euphemist and his audience. British newspaper obituaries are a rich seam: nobody likes to speak ill of the dead, yet many enjoy a hint of the truth about the person who has "passed away". A drunkard will be described as "convivial" or "cheery". Unbearably garrulous is "sociable" or the dread "ebullient": "lively wit" means a penchant for telling cruel and unfunny stories. "Austere" and "reserved" mean joyless and depressed. Someone with a foul temper "did not suffer fools gladly". Uncontrollable appetites of all sorts may earn the ultimate accolade: "He lived life to the full."
Such euphemisms are a pleasant echo of an age when private lives enjoyed a degree of protective discretion that now seems unimaginable in Britain. Writing about dead people is a question only of taste, because they can’t sue. Describing the living(especially in libel-happy jurisdictions such as England)requires prudence. "Thirsty" applied to a British public figure usually means heavy drinking: "tired and emotional"(a term that has moved from the pages of Private Eye, a satirical magazine, into general parlance)means visibly drunk.
Euphemism is so ingrained in British speech that foreigners, even those who speak fluent English, may miss the signals contained in such bland remarks as "incidentally"(which means, "I am now telling you the purpose of this discussion"): and "with the greatest respect"("You are mistaken and silly"). This sort of code allows the speaker to express anger, contempt or outright disagreement without making the emotional investment needed to do so directly. Some find that cowardly.
Orwell was right: euphemisms can be sneaky and coercive. They cloak a decision’s unpleasant results, as in "let go" for "fire", or "right-sizing" for "mass sackings". They make consequences sound less horrid—as, chillingly, in "collateral damage" for "dead civilians".
Such jargony, polysyllabic euphemisms, often using long Latinate words instead of short Anglo-Saxon ones, can quickly become an argot used by slippery-tongued, well-educated insiders to defend their privileges. With luck, the real word may fall into disuse and the humble outsider will feel intimidated by the floppy, opaque language that masks wrongdoing or shortcoming. How do you begin to complain if you don’t know the lingo?
Politically correct euphemisms are among the most pernicious. Good and bad become "appropriate" or "inappropriate". A ghastly problem becomes a less alarming "challenging issue". Spending is investment: cuts are savings. "Affected by material error"(in European Union parlance)means money stolen from the budget.
But euphemisms can also be benign, even necessary. Sometimes the need to prevent hurt feelings justifiably takes precedence over clarity. Saying that dim or disruptive children have "special needs", or that they exhibit "challenging behaviour", does not make them easier to teach—but it may prevent them being teased or disheartened. "Frail"(of an old person)is nicer than doddery or senile. Euphemisms may be a species of lie, but some of them are white.
A culture without euphemism would be more honest, but rougher. Here’s a New Year’s resolution: scrub your conversation of euphemism for a day. The results will startle you.
When hearing British euphemisms, native English may
选项
A、make out their connotations quite easily.
B、occasionally make nothing of some of them.
C、feel delighted mostly and confused sometimes.
D、figure out immediately whether they are suitable.
答案
A
解析
推断题。由题干中的Blitish euphemisms定位至第四段。第二句指出使用委婉语是听众和说话者之间的共谋,说明双方均懂得该委婉语的含义,由此推断出[A]符合文意,故为答案。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/JfOO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Cultureshockisapainfulexperiencewegothroughwhenweencountermanynewthingsinanothercountryandwe【1】______insom
Cultureshockisapainfulexperiencewegothroughwhenweencountermanynewthingsinanothercountryandwe【1】______insom
WiththeadventoftheInternet,informationcanbespreadwithunprecedentedspeedandhenceitislikelythatpeoplecanmake
PersonalSocialServicesintheUKassistthefollowingpeopleEXCEPT
ThelocalityinMarkTwain’sworksisusuallysomewherealong______.
Itcanbetemptingtohidefromthepeople,placesandtaskswhichmakelifestressful.Byremovingyoufromthesituation,it’s
Itcanbetemptingtohidefromthepeople,placesandtaskswhichmakelifestressful.Byremovingyoufromthesituation,it’s
Whenaspeechsoundchangesandbecomesmorelikeanothersoundthatfollowsorprecedesit,itissaidtobe
A:WhereisPaul?B:Somewhereinouruniversity.Inthisdialogue,B’sanswerviolateswhichofthefourmaximsofCooperative
Manypeoplefeelthathumanbeingsshouldberesponsibleforthedisappearanceofsomeotheranimalspecies.Itistruewemay【M
随机试题
在下列美学家中,属于人本主义一脉的是()
A.煎煮法B.浸渍法C.渗漉法D.大孔树脂吸附分离技术E.超临界萃取技术适用于有效成分溶于水且遇湿热稳定药材的浸出方法是
A.80次/分B.100~150次/分C.150~250次/分D.250~350次/分E.350~600次/分心房颤动的心房率是
某多层旅游宾馆外墙玻璃幕墙,每层楼板与幕墙之间的空隙处采用100mm厚岩棉封堵,下面采用1.5mm厚镀锌钢板承托。承托板与幕墙结构之间采用硅酮耐候密封胶密封。岩棉紧贴幕墙玻璃,铺设饱满、密实。幕墙的防雷设施完成后,经电阻测试合格。项目部对防雷设施均来进行隐
下列情况中,注册税务师及其代理机构在委托期限内可单方面终止代理行为的是( )。
甲公司是乙有限责任公司下设的一家领取了营业执照的分公司。2005年3月甲公司向A银行申请开立基本存款账户,A银行以甲公司不具有法人资格为由拒绝办理。乙有限责任公司在B银行已开设了基本存款账户,但为了结算方便又在C银行申请开设基本存款账户。丙是乙有限责任公司
资料同上。出售股权交易日,下列关于甲公司合并报表的会计处理中,正确的有()。
《药品批发企业物流服务能力评估指标》、《零售药店经营服务规范》、《药品流通企业诚信经营准则》、《药品流通行业职业经理人标准》、《药品流通企业通用岗位设置规范》等五个药品流通行业标准于2012年12月1日起实施。五项标准的公布填补了我国药品流通行业标准的空白
Excerpt1Salesofe-readerssurgedduringtheChristmasholidayseason,accordingtoaPewResearchCenterreport,whichsh
Oneofyourbestfriendshascomedownwithaseriousdisease.Writeashortlettertoexpressyourcordialregards.Yourletter
最新回复
(
0
)