首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
商务部(Ministry of Commerce)最近发布的数据表明,在中国的外国直接投资(Foreign Direct Invest-ment,FDI)保持稳定增长。中国已经成为外国直接投资首选地。中央政府采取了一系列促进外国投资的扶持措施,这样既促进了
商务部(Ministry of Commerce)最近发布的数据表明,在中国的外国直接投资(Foreign Direct Invest-ment,FDI)保持稳定增长。中国已经成为外国直接投资首选地。中央政府采取了一系列促进外国投资的扶持措施,这样既促进了
admin
2020-06-30
29
问题
商务部
(Ministry of Commerce)最近发布的数据表明,在中国的
外国直接投资
(Foreign Direct Invest-ment,FDI)保持稳定增长。中国已经成为外国直接投资首选地。中央政府采取了一系列促进外国投资的扶持措施,这样既促进了经济增长,又赢得了国内外投资者的信心。商务部正在研究措施,进一步改善外商投资管理机制,创建一个透明和公平的竞争环境。
世界银行
(World Bank)也高度评价中国吸引外国直接投资所取得的成就。
选项
答案
The statistics recently released by the Ministry of Commerce showed that Foreign Direct Investment in China maintained steady growth. China has become the top destination for FDI. The central government adopted a series of supportive measures to facilitate foreign investment, which strengthened economic growth and won the confidence of investors at home and abroad. The Ministry of Commerce is working on measures to further improve the management mechanism of foreign investment and create a transparent and fair competition environment. The World Bank also spoke highly of China’s achievements in attracting Foreign Direct Investment.
解析
1.第1句中的定语“商务部最近发布的”较长,故将其处理成后置定语,用分词短语recently released by theMinistry of Commerce来表达。
2.第3句中的“这样既促进了经济增长,又赢得了国内外投资者的信心”,可用which引导的非限制性定语从句来表达,which指代前面“中央政府采用了一系列促进外国投资的扶持措施”这一做法。“既……又……”在英语中的对等结构为both...and,其中both可省略。
3.第4句中的“进一步改善外商投资管理机制,创建一个透明和公平的竞争环境”为表并列的两个目的,可将其译作两个不定式短语作状语“to further improve...and(to)create...”,用and连接时后一个不定式的to可以省略。“外商投资管理机制”的中心词为管理机制management mechanism,翻译时可在其后采用“of+名词”的形式构成名词所有格,对其进行补充说明,表示“……的”。
4.最后一句中的定语“中国吸引外国直接投资所取得的”用in引导的介词短语in attracting Foreign DirectInvestment来表示在哪个方面所取得的成就。而“中国”则作为形容词置于“成就”前面,这样比较符合英语的表达习惯。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/GZd7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Itforcedearlymentodocalculations.B、Itimprovedearlymen’sabilitytohunt.C、Itenabledearlymentothinkofnewidea
A、Thenumberofstudentstheytakeinislimited.B、Theyreceivelittleornosupportfrompublictaxes.C、Theyareonlyopento
A、Shesatbackandrelaxed.B、Shedecidedtoretire.C、Sheentereduniversity.D、SheworkedoutanewEnglishprogramme.C细节题。短文
A、Customsinitvaryfromonecountrytoanother.B、Itisarrangedbyparentsinsomecountries.C、Ithasnothingtodowithrel
A、Highpricemeansagoodqualityofaschoolforthem.B、Notallprivateschoolscostmorethanpublicschoolsforthem.C、They
A、Indifferent.B、Surprised.C、Confident.D、Worried.D选项均为表示态度的词表明,本题考查观点。由短文中提到的Themajordifference…pointsoutthetragicchange
A、Itisconfinedbytimeandspace.B、Itcanincreaseeducationalopportunitieswithoutincreasedbudgets.C、Itmakesupforthe
A、Itsbeautifulscenery.B、Itsgeographicvariety.C、Itsnetworkofsuperhighways.D、Itsmildclimate.B选项中的Its,beautifulscener
A、Itisthetimewhenchildrenareinterestedinlanguage.B、Itdetermineschildren’slanguageabilityinthefuture.C、Itisan
随机试题
贫血最早出现的症状是()
“你今天怎么来呢?”这句话,若问“来”的方式,重读的是()
合营企业在批准的经营范围内所需的原材料、燃料等物资,按照公平、合理的原则______。
就造血多能干细胞而言,下述说法正确的是A.仅存在于骨髓中,其形态和淋巴细胞相似B.在特定条件下,可在脾内形成造血结节C.大多数细胞表达CD38和Thy-1D.不能产生淋巴细胞干细胞E.其增殖形式为对称性增殖
孕妇血容量增加最高峰在
Internet的雏形是( )。
甲公司2015年度会计处理与税务处理存在差异的交易或事项如下:(1)持有的交易性金融资产公允价值上升60万元。根据税法规定,交易性金融资产持有期间公允价值的变动金额不计入当期应纳税所得额;(2)计提与担保事项相关的预计负债600万元。根据税法规
A和B注册会计师首次接受委托,负责审计上市公司甲公司2011年度财务报表。甲公司持有乙公司40%的股权,2011年度按权益法核算确认的投资收益占当年未审计利润总额的30%。乙公司2011年度财务报表由组成部分注册会计师审计。要求:如果A和B注册会计师
根据所给资料。回答问题。各类科技项目的数量在广东省所占比例是珠三角地区最低的城市是:
关于通用对话框控件叙述不正确的是()
最新回复
(
0
)