首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his targe
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his targe
admin
2013-11-10
56
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator.
(15)
选项
A、deal
B、concern
C、work
D、do away
答案
D
解析
单词luxury暗示该技能是“奢侈品”而不是“必需品”,所以选do away with“去掉”。表明译者并非一定需要该技能。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/WVGK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Whatistherelationshipbetweenthetwospeakers?
Whatisthepossiblerelationshipbetweenthetwospeakers?
Whatisthepossiblerelationshipbetweenthetwospeakers?
Duringthewholeofadark,cloudydayneartheendoftheyearIhadbeen【C1】______myhorsealongcountryroadswithlittleli
Literatureisaformofartthatcanbeenjoyedwithoutformal【C1】______;however,peoplewith【C2】______knowledgeofliterat
Literatureisaformofartthatcanbeenjoyedwithoutformal【C1】______;however,peoplewith【C2】______knowledgeofliterat
Shehasa______reputationinbothjazzandclassicalmusic.
"Ofalltheginjointsinallthetownsinalltheworld,shewalksintomine."It’saclassicquotefromthefilmCasablanca,b
"Ofalltheginjointsinallthetownsinalltheworld,shewalksintomine."It’saclassicquotefromthefilmCasablanca,b
随机试题
氧化酶阴性、硝酸盐还原试验阴性、动力阴性的细菌是
患者女性,25岁,既往健康,突然咯血约500ml,查体:心肺未见异常,胸X线片双肺下野纹理增粗。为明确诊断,可进一步做的检查是
微绒毛最发达的部位是
商业发票日期可以晚于汇票日期。()
适用普通税率的进口货物也适用暂定税率。()
期货公司变更股权有单个股东的持股比例增加到5%以上,或者有关联关系的股东合计持股比例增加到5%以上情形的,应当向中国证监会提交的申请材料包括()。
下列关于经纪人和做市商的区别说法错误的是()。
科技活动经费筹集资金总额、科技活动经费内部支出额和研究与试验(R&D)经费是反映企业科技投入情况的三项重要指标。我国大中型工业企业这三项指标自20世纪90年代以来一直迅速增长。2015年,我国大中型工业企业科技活动经费筹集资金总额达到4312.6亿元,比
“你可以把马儿牵到河边,但你不能强迫它喝水。”这句话隐喻学生在学习中具有()。
ThestudyoflawhasbeenrecognizedforcenturiesasabasicintellectualdisciplineinEuropeanuniversities.However,onlyin
最新回复
(
0
)