首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A: Adam, how was your visit to the Temple of Heaven last week? Was it fun? B: 简直太棒了。建筑特别壮观,结构也很精巧。我最喜欢的是祈年殿。我去天坛的时候是个晴天,万里无云。祈年
A: Adam, how was your visit to the Temple of Heaven last week? Was it fun? B: 简直太棒了。建筑特别壮观,结构也很精巧。我最喜欢的是祈年殿。我去天坛的时候是个晴天,万里无云。祈年
admin
2022-08-12
69
问题
A:亚当,上周你的天坛之行怎么样?有意思吗?
B: Oh, it was fantastic. The buildings were magnificent and their structures were exquisite. What I liked most was the Hall of Prayer for Good Harvests. It was a sunny day when I went to the Temple of Heaven, and the sky was crystal clear. The blue roof of the Hall integrated into the sky, and the small golden ball on top of the roof reflected sunlight. I wondered if the designer chose the blue color deliberately.
A:没错,祈年殿的蓝顶正是代表蓝天。另外,不知道你发现没有,不管是祈年殿还是它的基座,形状都是圆形。你知道这是为什么吗?
B: Yeah, I noticed it, but I don’t know why. Does the circular shape mean something in Chinese culture? Or is it because Chinese like the round shape?
A:其实是因为中国古人认为天是圆形的,地是方形的。所以,天坛的主要建筑都是圆形。而天坛的奇妙之处还有很多。就拿你最喜欢的祈年殿来说,这么高大坚固的建筑,完全是木制的,没有用一根钉子和横梁。因此,祈年殿也成了中国古代木结构建筑的经典之作。
B: That’s really an ingenious architectural design. I saw many pillars inside the Hall. Maybe it’s them who support the building. Some pillars were big with golden patterns that looked like flowers, and some were smaller and the color was red.
A:殿里的柱子也有讲究呢。有金色图案的柱子一共四根,代表一年四季。而红柱有12根,象征一年12个月。天坛还有不少关于数字的秘密,咱们下次一起去天坛,一边逛,我一边给你讲这些数字背后的故事。
B: Sure. And next time I can also share with you what I know about Western architecture. By the way, it’s interesting to note that for both China and the West, many outstanding architectural designs are born out of religions or beliefs. But let’s save this topic for next time.
选项
答案
A: Adam, how was your visit to the Temple of Heaven last week? Was it fun? B: 简直太棒了。建筑特别壮观,结构也很精巧。我最喜欢的是祈年殿。我去天坛的时候是个晴天,万里无云。祈年殿的蓝顶和蓝天融为一体,顶端的金球反射着阳光。我想,设计师是不是有意选了蓝色作为殿顶的颜色。 A: Exactly. The blue roof of the Hall of Prayer for Good Harvests represents the sky. And maybe you have noticed that both the Hall and its bases are circular. Do you know why? B:是的,我注意到了,但不知道是为什么。圆形在中国文化中有什么含义吗?还是说中国人都喜欢圆形? A: It’s because people in ancient China believed that the sky was round and the earth was square. So the main buildings in the Temple of Heaven were in a circular shape. And there’re more amazing things about the Temple. Take the Hall of Prayer for Good Harvests, your favorite building, for an example. Such a high and sturdy building is completely made of wood without any nails or crossbeams. Therefore, the Hall is one of the classic works of buildings with a wooden structure in China. B:真是绝妙的建筑设计。我在祈年殿里见到了很多柱子,可能就是它们把建筑支撑起来了。有的柱子很大,上面画着金色的花朵形状的图案;有的小一些,颜色是红的。 A: There are also secrets in the design of the pillars. There are four pillars with golden patterns, which represent the four seasons. And there are 12 red pillars standing for the 12 months in a year. There are more secrets of numbers in the Temple of Heaven. Let’s go to the Temple of Heaven together next time, and I’ll tell you the stories behind these numbers as we walk. B:行。下回我也可以和你分享一下我知道的西方建筑知识。对了,有一点很有趣:中国和西方很多杰出的建筑设计都源自宗教或信仰。不过这个话题就留到下次再聊吧。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/QruO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
一年一度的中国国际教育展于2000年由中国教育国际交流协会发起。该协会是中国境内最具影响力的教育协会之一。
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
Astheimportanceofrecyclingbecomesmoreapparent,questionsaboutitlinger.Isitworththeeffort?Howdoesitwork?Isre
ThechallengeforChinaandotheremergingmarketsishowtomeetthatdemandwithoutdestroyingboththeoilbudgetsandthequ
Consistentlyrankingamongthecleanest,mostlivablecitiesintheworld,Vancouverpossessesanethnically-diversepopulation,
出口加工区拓展保税物流功能后,国内采购入区货物入区视同出境,即获得退税资格。
当前,信息技术、生命科学、智能制造、绿色能源等前沿领域不断突破,新材料、新产品、新业态迭代周期不断缩短。大数据、3D打印、人工智能,这些曾经的科学幻想,如今已经融入人们的衣食住行用,未来已经来到我们身边。新科技革命和产业变革是一次全方位变革,将对
Icanstillvividlyremembertopickourstepsinthemountaindownthedeepvalleyonmy21stbirthday.
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
______doesshedoanythingimportantwithoutaskingherparents’advicefirst.
随机试题
生糖兼生酮氨基酸是
金融体系也称为(),被看作是市场及其他用于订立金融合约和交换资产及风险的机构的集合。
拱桥轻型桥台适用于跨径()m以内的拱桥和桥台水平位移量很小的情况。
人工挖孔桩施工时,当桩孔开挖深度超过()m时,应配置专门向井下送风的设备。
下列关于商业银行个人住房贷款风险管理的说法,不正确的是()。
下列不属于心智技能的是()。
主机甲和主机乙之间已建立了一个TCP连接,TCP最大段长度为1000B。若主机甲的当前拥塞窗口为4000B,在主机甲向主机乙连续发送两个最大段后,成功收到主机乙发送的第一个段的确认段,确认段中通告的接收窗口大小为2000B,则此时主机甲还可以向主机乙发送的
微机的销售广告中"P42.4G/256M/80G"中的2.4G是表示()。
Humanbeingsareanimals.Webreathe,eatanddigest,andreproducethesamelife【C1】______commontoallanimals.Inabiologica
A、Highaltitude.B、Thecoldweather.C、Mildexercises.D、Thefood.AAccordingtothewoman,whatmaycausethemanthemostprob
最新回复
(
0
)